"a los procedimientos especiales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • إلى الإجراءات الخاصة التابعة
        
    • إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة
        
    • إلى الإجراءات الخاصة المتعلقة
        
    • اﻹجراءات الخاصة
        
    Examinar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas (Brasil); UN 71-23- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    Celebró que Irlanda hubiera cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas y que se estuvieran haciendo esfuerzos por combatir la violencia doméstica y la trata de personas. UN وأشادت أيضاً بآيرلندا لتوجيهها دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولجهودها في مواجهة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    La visita abarcó Brasilia, San Pablo, Porto Alegre, Recife y Belem y se inscribe en el marco de la invitación abierta a los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وشملت الزيارة برازيليا وساو باولو وبورتو أليغري وريسيفي وبيليم، وكانت تندرج في إطار الدعوة المفتوحة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Naturalmente, Finlandia extenderá la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos a los procedimientos especiales que se transfieran al Consejo. UN ومن الطبيعي أن الدعوة الدائمة المقدمة من فنلندا إلى الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان ستقدم إلى الإجراءات الخاصة بمجرد إحالتها إلى المجلـس.
    También exhortó a los procedimientos especiales de la Comisión a que, cuando corresponda, tomen en consideración los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación al ejercer su mandato. UN كما طلبت إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة، النظر حسب الاقتضاء في الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، وذلك في سياق أدائهم لولاياتهم.
    4. Exhorta a los procedimientos especiales de la Comisión a que, cuando corresponda, tomen en consideración los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación al ejercer su mandato; UN 4- تطلب إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة، النظر حسب الاقتضاء في الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، وذلك في سياق أدائهم لولاياتهم؛
    18. Recomendación 16: Permitir que las visitas pendientes de los procedimientos especiales de derechos humanos tengan lugar con prontitud y considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos (República Checa). UN 18- التوصية (16): السماح لزيارات الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التي لا تزال معلقة بأن تتم في توقيت محدد والنظر في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان (الجمهورية التشيكية).
    Se expresó la opinión de que en el documento del presupuesto debía incluirse información más detallada con respecto a los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, en especial el número de relatores especiales, expertos independientes y grupos de trabajo. UN وأعرب عن رأي مفاده وجوب أن تدرج في وثيقة الميزانية معلومات أكثر تفصيلا بشأن اﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، وخصوصا عدد المقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة.
    22. Eslovaquia fue uno de los primeros países en extender una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, en fecha tan temprana como marzo de 2001. UN 22- وسلوفاكيا من بين البلدان الأوائل التي وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وذلك منذ آذار/مارس 2001.
    28. Implementar plenamente la invitación permanente formulada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile); UN 28- التنفيذ التام للدعوة المفتوحة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (شيلي)؛
    Cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos (República Checa); UN 77-27- توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان (الجمهورية التشيكية)؛
    79.44 Cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas para que puedan visitar el país y prestarle asistencia en relación con sus reformas en materia de derechos humanos (Maldivas); UN 79-44- أن توجه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان لكي يتمكنوا من زيارة البلد ومساعدته في إصلاحاته المتعلقة بحقوق الإنسان (ملديف)؛
    6. El Comité considera positiva la invitación permanente cursada por el Estado parte a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas en marzo de 2001. UN 6- وكانت الدولة الطرف قد قدمت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2001، وتعتبرها اللجنة خطوة إيجابية.
    Estas cuestiones se tratan periódicamente en la correspondencia de los Estados con arreglo a los procedimientos especiales de la Comisión y también durante el examen de los informes periódicos que presentan los Estados Partes sobre la aplicación de las disposiciones de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتُعالج هذه المسائل بانتظام في إطار رسائل الدول إلى الإجراءات الخاصة التابعة للجنة، وكذلك أثناء النظر في ما تقدمه الدول من تقارير دورية عن تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En 2005, el GAJOP remitió 56 casos de violaciones a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas sobre la independencia de los magistrados, ejecuciones sumarias, tortura, racismo y los defensores de los derechos humanos. UN وأرسلت المنظمة في عام 2005 ما عدده 56 قضية من قضايا الانتهاكات إلى الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة بشأن استقلال القضاة، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب، والعنصرية، والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    4. Exhorta a los procedimientos especiales de la Comisión a que, cuando corresponda, tomen en consideración los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación al ejercer su mandato; UN 4- تطلب إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة، النظر حسب الاقتضاء في الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، وذلك في سياق أدائهم لولاياتهم؛
    Los mandatos otorgados a los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos -- examinar, supervisar e informar públicamente sobre la situación de los derechos humanos en países o territorios determinados o sobre casos graves de violación de los derechos humanos en todo el mundo -- son un instrumento importante para la protección y la promoción de derechos relacionados con el VIH. UN فالتكليفات الموكولة إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان - دراسة حالات حقوق الإنسان في بلدان أو أقاليم معيّنة ورصدها وتقديم تقارير علنية عنها أو عن الظواهر الرئيسية لانتهاكات حقوق الإنسان في أرجاء العالم - هي أداة هامة لحماية الحقوق المتصلة بمعالجة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    20. Exhorta a los procedimientos especiales de la Comisión nos a que sigan prestando especial atención a las cuestiones relativas a la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, y a que, siempre que sea procedente, formulen recomendaciones concretas al respecto, en particular que propongan medidas en el marco de los servicios de asesoramiento y asistencia técnica; UN 20- تطلب إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة التابعة للجنة مواصلة إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، والتقدم، عند الاقتضاء، بتوصيات محددة في هذا الصدد، بما في ذلك مقترحات لاتخاذ تدابير في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    16. Permitir que las visitas pendientes de los procedimientos especiales de derechos humanos tengan lugar con prontitud y considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos (República Checa); UN 16- السماح لزيارات الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التي لا تزال معلقة بأن تتم في توقيت محدد والنظر في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان (الجمهورية التشيكية)؛
    108.9 Cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas para que puedan visitar el país y ayudar al Gobierno a llevar a cabo sus reformas en materia de derechos humanos (Maldivas); UN 108-9- تقديم دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان والتابعة للأمم المتحدة لتتمكن من زيارة البلد ومساعدة الحكومة فيما تجريه من إصلاحات في ميدان حقوق الإنسان (ملديف)؛
    Se expresó la opinión de que en el documento del presupuesto debía incluirse información más detallada con respecto a los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, en especial el número de relatores especiales, expertos independientes y grupos de trabajo. UN وأعرب عن رأي مفاده وجوب أن تدرج في وثيقة الميزانية معلومات أكثر تفصيلا بشأن اﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، وخصوصا عدد المقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus