"a los seis idiomas oficiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى اللغات الرسمية الست
        
    • إلى جميع اللغات الرسمية الست
        
    • باللغات الرسمية الست
        
    • بجميع اللغات الرسمية الست
        
    • إلى اللغات الرسمية الخمس
        
    • بجميع اللغات الست
        
    • اللغات الرسمية الست وإليها
        
    • إلى لغات العمل الرسمية الست
        
    • إلى اللغات الست
        
    • من وإلى اللغات الرسمية
        
    En cuanto a una cuestión de procedimiento, fue una excepción que mi delegación aceptara el proyecto de decisión sin que se hubiera traducido a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN نقطة إجرائية أخيرة. لقـد وافق وفدي على مشروع المقرر بصيغته تلك دون ترجمته إلى اللغات الرسمية الست كإجراء استثنائي.
    En 2009, la Oficina puso en marcha un proyecto de interpretación encaminado a traducir todas las conferencias a los seis idiomas oficiales. UN وأطلق المكتب مشروعا للترجمة الشفوية في عام 2009، لترجمة كل المحاضرات إلى اللغات الرسمية الست.
    Se estima además que una declaración política concisa de 10.700 palabras se traducirá a los seis idiomas oficiales. UN ويقدَّر أيضا أنه سيتم ترجمة بيان سياسي مقتضب من 700 10 كلمة إلى اللغات الرسمية الست كلها.
    La parte I se traducirá a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas para su examen en el período de sesiones. UN ويتوقع أن يترجم الجزء الأول إلى جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قصد النظر فيه أثناء الدورة.
    16. Pide al Secretario General que vele por que las actas resumidas se traduzcan a los seis idiomas oficiales simultáneamente; UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن أن تترجم المحاضر الموجزة إلى جميع اللغات الرسمية الست بصورة متزامنة؛
    Sin embargo, todos debemos tener conciencia de que hay numerosas culturas no asociadas a los seis idiomas oficiales. UN ومع ذلك، ينبغي أن ندرك جميعا أن هناك ثقافات عديدة ليست مرتبطة باللغات الرسمية الست.
    A fin de que los países puedan aprovechar mejor las medidas de fomento de la confianza presentadas, recomendamos que estas se traduzcan a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ولمساعدة الدول الأطراف على الاستفادة بشكل أفضل من تلك المواد، نوصي بترجمتها إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Documentos traducidos a los seis idiomas oficiales UN الوثائق مترجمة إلى اللغات الرسمية الست جميعها
    Por consiguiente, para la interpretación a los seis idiomas oficiales, se necesitaría un total de 20 intérpretes. UN ولذا فإن الترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الست جميعها تتطلب ما مجموعه 20 مترجما شفويا.
    La Asamblea General decide, sin perjuicio del reglamento pertinente que rige la Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, que los documentos relativos a la Conferencia que publique la Secretaría se traduzcan a los seis idiomas oficiales. UN إن الجمعية العامة، تقرر، دون المساس بمواد النظام الداخلي ذات الصلة التي تنظم مؤتمر توحيد اﻷسماء الجغرافية، أن تترجم الوثائق المتصلة بذلك المؤتمر التي تصدرها اﻷمانة العامة إلى اللغات الرسمية الست.
    20. Pide al Secretario General que siga mejorando la calidad de la traducción de los documentos a los seis idiomas oficiales en forma puntual; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين جودة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست في أوانها؛
    Además, debería volver a examinarse la norma de traducir a los seis idiomas oficiales todo el material de información pública publicado en la Web desde que se creó, como comunicados de prensa y tratados. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي استعادة النظر في اشتراط ترجمة كل ما نشر على الشبكة منذ إنشائها من مواد إعلامية، من قبيل النشرات الصحفية والمعاهدات إلى اللغات الرسمية الست.
    Además, debía volver a examinarse el requisito de traducir a los seis idiomas oficiales todo el material de información pública difundido en la Web desde que se creó, como comunicados de prensa y tratados. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إعادة النظر في اشتراط ترجمة كل ما نشر على الشبكة منذ إنشائها من مواد إعلامية، من قبيل النشرات الصحفية والمعاهدات إلى اللغات الرسمية الست.
    Con ese fin, los países interesados deberán presentar sus estrategias al Presidente para poder traducirlas a los seis idiomas oficiales y distribuirlas ulteriormente a los Estados miembros; las delegaciones podrían estudiar entonces esos documentos y examinarlos con sus respectivas capitales y, en teoría, analizarlos bilateralmente con los países interesados. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تقدم البلدان المعنية استراتيجياتها إلى الرئيس لترجمتها إلى اللغات الرسمية الست ثم توزيعها على الدول الأعضاء، فحينئذ تستطيع الوفود دراسة تلك الوثائق ومناقشتها مع المسؤولين في عواصم بلدانها، ويمكن، مثاليا، مناقشتها على أساس ثنائي مع البلدان المعنية.
    El manual se tradujo a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se puede consultar en el sitio de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA en la Web. UN وقد تم ترجمة هذا الدليل إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وهو موجود على الموقع الشبكي لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي.
    16. Pide al Secretario General que se asegure de que las actas resumidas se traduzcan a los seis idiomas oficiales simultáneamente; UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن ترجمة المحاضر الموجزة إلى جميع اللغات الرسمية الست في آن واحد؛
    Por consiguiente, las actas resumidas son más largas y lleva más tiempo redactarlas, revisarlas y, una vez terminadas, traducirlas a los seis idiomas oficiales. UN ونتيجة لذلك زاد طول المحاضر الموجزة وطال الوقت الذي يستغرقه تدوينها ومراجعتها ثم ترجمتها، متى تم الانتهاء من إعداد أصولها، إلى جميع اللغات الرسمية الست.
    El Comité también reiteró que la Secretaría debía garantizar la calidad de la traducción a los seis idiomas oficiales y asegurar que éstos recibieran el mismo trato. UN وكررت اللجنة أيضا التأكيد على وجوب أن تكفل الأمانة العامة جودة الترجمة التحريرية إلى جميع اللغات الرسمية الست ومعاملة هذه اللغات على قدم المساواة.
    La documentación relativa al período de sesiones en curso de la Asamblea General totaliza ya 15.000 páginas, que deben traducirse a los seis idiomas oficiales en su integridad. UN وأشار الى أن مجموع وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة بلغ اﻵن ٠٠٠ ١٥ صفحة، تعين تجهيزها كلها باللغات الرسمية الست.
    Como se recordará, los Principios ya habían sido traducidos a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas para ser presentados a la Comisión en 1998. UN وتجدر الإشارة الى أن المبادئ التوجيهية ترجمت بالفعل بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لعرضها على اللجنة في عام 1998.
    Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en el debate del plenario; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes seis copias (para la interpretación a los seis idiomas oficiales) antes de que el orador tome la palabra. UN وينبغي أن تقدم إلى الأمانة العامة مسبقا 30 نسخة على الأقل من نص كل بيان سيُلقى أثناء المناقشة في الجلسات العامة؛ وإذا تعذر ذلك، يرجى من الوفود تزويد المترجمين الشفويين بخمس نسخ (للترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى) قبل أن يلقي المتكلم بيانه.
    De conformidad con esa propuesta, se celebrarán dos sesiones por día con interpretación a los seis idiomas oficiales. UN وعملاً بذلك الاقتراح فإنه ستعقد جلستان يومياً مع توفير الترجمة الفورية بجميع اللغات الست.
    Para el tercer período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 2013, se requerirán servicios de interpretación de y a los seis idiomas oficiales para las 10 sesiones, además de la traducción a los seis idiomas oficiales de 15 documentos que sumarán 129.700 palabras. UN وبالنسبة للدورة الثالثة التي ستعقد في نيويورك عام 2013، ستكون هناك حاجة إلى خدمات الترجمة الفورية من اللغات الرسمية الست وإليها في الجلسات العشر، وبالإضافة إلى ذلك سيلزم ترجمة 15 وثيقة يبلغ مجموع كلماتها 700 129 إلى اللغات الرسمية الست.
    Agradezco a los intérpretes que, con profesionalismo y destreza consumados, han traducido nuestras ideas a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN كما أشكر المترجمين الفوريين الذين نقلوا بكل مهنية وبراعة أفكارنا جميعا إلى اللغات الست المعتمدة في الأمم المتحدة.
    Se anticipa que la reunión de expertos gubernamentales de participación abierta celebraría un período de sesiones de cinco días en Nueva York y necesitaría servicios de interpretación a los seis idiomas oficiales y servicios de traducción para 17 documentos que tienen un total de 23.000 palabras. UN ومن المقرر أن الاجتماع المفتوح العضوية للخبراء الحكوميين سيعقد دورة واحدة في نيويورك لمدة لا تتجاوز خمسة أيام وسيتطلب خدمات الترجمة الشفوية من وإلى اللغات الرسمية وخدمات الترجمة لـ 17 وثيقة من 000 23 كلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus