"a los titulares de mandatos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المكلفين بولايات
        
    • إلى أصحاب الولايات
        
    • للمكلفين بولايات
        
    • لأصحاب الولايات
        
    • وأصحاب الولايات
        
    • إلى المكلفين بالولايات
        
    • إلى أصحاب ولايات
        
    • إلى المكلفين بولاية
        
    • للمكلفين بالولايات
        
    • المكلفون بالولايات المسندة
        
    • المكلفين بالولايات على
        
    • المكلّفين بولايات
        
    • الجهات المكلفة بولايات
        
    • للمكلفين بولاية
        
    Refiriéndose a la experiencia del Grupo de Expertos sobre Darfur, un participante señaló que, en el futuro, se podría asignar a los titulares de mandatos la tarea de investigar situaciones concretas. UN وأشار أحد المشاركين إلى تجربة فريق الخبراء المعني بدارفور، وبيّن أن من المحتمل مستقبلاً أن توكل إلى المكلفين بولايات على نحو مطرد مهمة بحث حالات محددة.
    Nueva Zelandia es uno de los países que han extendido invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN إن نيوزيلندا من بين البلدان التي وجهت دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    Señaló que, pese a la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos de procedimientos especiales, aún no se habían efectuado visitas al país. UN ولاحظت عدم إجراء أي زيارة قطرية حتى الآن بالرغم من الدعوة المفتوحة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    También se hizo referencia a la falta de cooperación y apoyo de los gobiernos y a la escasez de los recursos asignados a los titulares de mandatos. UN كما أُثيرت مسألة نقص التعاون والدعم من الحكومات ونُدرة الموارد المخصصة للمكلفين بولايات.
    Se señala especialmente el párrafo 8 supra, relativo a la prestación de apoyo a los titulares de mandatos. UN ويسترعى الانتباه على وجه التحديد إلى الفقرة 8 أعلاه التي تتصل بتقديم الدعم لأصحاب الولايات.
    iv) se prepararía un calendario en forma de cuadro del examen de los informes de los Estados Partes por los principales órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y se distribuiría a todos los miembros de esos órganos y a los titulares de mandatos de procedimientos especiales; UN `4` ينبغي إعداد برنامج زمني، في شكل جدول، للنظر في تقارير الدول الأطراف من جانب هيئات حقوق الإنسان الرئيسية المنشأة بموجب معاهدات، وتوزيعه على جميع أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة؛
    Por otra parte, se pidió a los titulares de mandatos y al Comité de Coordinación de los procedimientos especiales que precisaran su visión del resultado del examen. UN كما طُلب إلى المكلفين بالولايات ولجنة تنسيق الإجراءات الخاصة توضيح نظرتهم إلى نتيجة الاستعراض.
    Celebró la invitación abierta cursada a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ورحبت بتوجيه دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Invitaciones a los titulares de mandatos y otras invitaciones UN الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى
    Invitaciones a los titulares de mandatos y otras invitaciones UN الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى
    Por último, la invitación permanente cursada por el Gobierno a los titulares de mandatos especiales para que visiten Nigeria es otro testimonio de su compromiso de promover los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقالت في الختام إن الدعوة المفتوحة من حكومة بلدها والموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة نيجيريا هي شاهد على التزام نيجيريا بتعزيز حقوق الإنسان من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    Tomó nota con satisfacción de la invitación de la India a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ولاحظت بارتياح أن الهند وجهت دعوة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Seguirá estudiando y cursando invitaciones a los titulares de mandatos de dichos procedimientos en función de cada caso concreto. UN كما ستواصل الفلبين دراسة وتوجيه دعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالاستناد إلى كل حالة على حدة.
    El Relator exhorta a los Estados Miembros a que sigan promoviendo las invitaciones a los titulares de mandatos. UN وهو يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التشجيع على توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات.
    En 2004, el Gobierno extendió una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي عام 2004 وجهت الحكومة دعوة دائمة إلى أصحاب الولايات التابعين للإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    Planteó la cuestión de las invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, un asunto tratado ya en una cuestión escrita antes del período de sesiones del EPU. UN وأثارت مسألة الدعوات القائمة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهذه مسألة كان أصحاب الولايات قد تطرقوا لها أيضاً كمسألة خطية قبل دورة الاستعراض الدوري الشامل.
    En 2002, Eslovenia cursó una invitación permanente y abierta a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي عام 2002، وجهت سلوفينيا دعوة مفتوحة ودائمة للمكلفين بولايات كافة الإجراءات الخاصة المنبثقة عن لجنة حقوق الإنسان.
    En 2002, Eslovenia cursó una invitación permanente y abierta a los titulares de mandatos de todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي عام 2002، وجهت سلوفينيا دعوة مفتوحة ودائمة للمكلفين بولايات كافة الإجراءات الخاصة المنبثقة عن لجنة حقوق الإنسان.
    Se señala especialmente el párrafo 8 supra, relativo a la prestación de apoyo a los titulares de mandatos. UN ويسترعى الانتباه على وجه التحديد إلى الفقرة 8 أعلاه التي تتصل بتقديم الدعم لأصحاب الولايات.
    7. Alienta a las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, a las organizaciones intergubernamentales regionales, a los titulares de mandatos, a las instituciones interesadas y a los expertos independientes y las organizaciones no gubernamentales, a que establezcan un diálogo y una cooperación regulares con el Relator Especial en el desempeño de su mandato; UN 7- يشجع الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية وأصحاب الولايات والمؤسسات المهتمة والخبراء المستقلين والمنظمات غير الحكومية على إقامة حوار وتعاون منتظمين مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    Hizo un llamamiento a los titulares de mandatos para que no defraudaran a las víctimas de las violaciones de los derechos humanos y no permitieran que sus autores permanecieran impunes. UN وطلبت إلى المكلفين بالولايات عدم التخلي عن دعم ضحايا الانتهاكات أو السماح لمرتكبي الانتهاكات بالإفلات من العقاب على أفعالهم.
    10. Cursar una invitación abierta y permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales (Chile); UN 10- توجيه دعوة مفتوحـة ودائمـة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة (شيلي)؛
    Invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos UN توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    Apreció en particular la respuesta dada acerca de la cuestión de las invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وأعربت عن تقديرها بوجه خاص لاستجابتها فيما يتعلق بمسألة توجيه دعوات مفتوحة للمكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Se dieron a conocer a los titulares de mandatos las nuevas restricciones en cuanto a la extensión y fecha de presentación de los documentos, que la Secretaría debía hacer cumplir estrictamente. UN وقد أُشرك المكلفون بالولايات المسندة باعتبارهم طرفا تنطبق عليه القيود الجديدة بشأن طول الوثائق ومواعيد تقديمها، مما ينبغي للأمانة أن تعمل على إنفاذه على نحو صارم.
    Alentaron a los titulares de mandatos a que incluyeran información sobre la cooperación con los Estados en sus informes anuales. UN وشجعوا المكلفين بالولايات على إدراج معلومات عن التعاون مع الدول في تقاريرهم السنوية.
    Alentó al Gobierno a que ratificara el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y a que cursara una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وشجع الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Se exhortó a los titulares de mandatos de procedimientos especiales a que reiteraran las recomendaciones de los órganos de tratados durante las visitas que realizaran. UN وقد شُجعت الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على أن تؤكد مجددا على توصيات هيئات المعاهدات أثناء الزيارات.
    Igualmente, le gustaría saber cómo puede aportar su apoyo a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales al mismo tiempo que respeta el Código de Conducta adoptado a nivel intergubernamental. UN ويود أن يعرف أيضا كيف يمكنها توفير الدعم للمكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، مع العمل في الوقت نفسه على مراعاة مدونة قواعد السلوك المعتمدة على الصعيد الحكومي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus