"a penas o tratos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمعاملة أو العقوبة
        
    • لمعاملة أو عقوبة
        
    • من ضروب العقوبة أو المعاملة
        
    • لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة
        
    • أو معاملته
        
    ii) mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales, o su sometimiento a torturas o a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN `٢` بالحاق أذى خطير، بدني أو عقلي، بأعضاء في فئة أو فئات عنصرية، أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو باخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    En el artículo 7 se establece que " nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes " . UN فالمادة 7 تنص على أنه لا يجوز تعريض أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Artículo 3. Ninguna persona será sometida a penas o tratos inhumanos o degradantes. UN المادة 3: لا يخضع أي شخص للمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Reafirmando la importancia de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en que se afirma que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, que nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre ni será sometido a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes y que toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en la Declaración, sin distinción alguna, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع،
    De acuerdo al Pacto, nadie deber ser sometido a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes y, en cualquier caso, el régimen penitenciario debe tener como finalidad esencial la reforma y la readaptación social del penado. UN فوفقاً لأحكام العهد، لا يجوز إخضاع أي شخص لأي ضرب من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ويجب، على أي حال، أن يهدف نظام السجون خصوصاً إلى إصلاح الأشخاص المحكوم عليهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً.
    El derecho a no ser sometido a torturas ni a penas o tratos inhumanos o degradantes; UN - حق الشخص في ألا يخضع للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    Nadie puede ser sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN ولا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة.
    Reafirmando también que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, y que nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando también que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, y que nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    39. En el artículo 7 del Pacto se declara que nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos inhumanos y que nadie será sometido a experimentos médicos sin su libre consentimiento. UN ٩٣- تنص المادة ٧ من العهد على انه لا يجوز إخضاع احد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة اللاانسانية، وانه لا يجوز إخضاع أحد لتجارب طبية دون رضاه الحر.
    40. El artículo 11 de la Constitución de Sri Lanka consagra el derecho a no ser sometido a torturas, ni a penas o tratos inhumanos o degradantes. UN ٠٤- وتنص المادة ١١ من دستور سري لانكا على حق الفرد في عدم تعرضه للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة اللاانسانية أو الحاطة بالكرامة.
    ii) Mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales, o su sometimiento a torturas o a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN `٢` بالحاق أذى، بدني أو عقلي خطير، بأعضاء في فئة أو فئات عرقية أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو باخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    37. La tercera pregunta concierne a los solicitantes de asilo, cuya situación considera el Sr. Scheinin bajo la perspectiva del artículo 7 del Pacto, según el cual nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN ٧٣- ويتعلق السؤال الثالث بملتمسي اللجوء الذين ينظر السيد شاينين إلى وضعهم من زاوية المادة ٧ من العهد التي تنص على عدم جواز اخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos dispone que nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وتنص المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    ii) Mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales o su sometimiento a torturas o a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN ' ٢ ' بإلحاق أذى خطير، بدني أو عقلي، بأعضاء في فئة أو فئات عنصرية، أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو بإخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    Recordando que en el artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se proclama que nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ تشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، في المادة 5، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في المادة 7، ينصّان على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    276. Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN 277- لا يجـوز إخضـاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Reafirmando la importancia de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en que se dispone que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, que nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre ni será sometido a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes y que toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en la Declaración, sin distinción alguna, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع،
    Reafirmando la importancia de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en que se afirma que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, que nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre ni será sometido a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes y que toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en la Declaración, sin distinción alguna, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع،
    De acuerdo al Pacto, nadie deber ser sometido a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes y, en cualquier caso, el régimen penitenciario debe tener como finalidad esencial la reforma y la readaptación social del penado. UN فوفقاً لأحكام العهد، لا يجوز إخضاع أي شخص لأي ضرب من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ويجب، على أي حال، أن يهدف نظام السجون خصوصاً إلى إصلاح الأشخاص المحكوم عليهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً.
    d) Derecho a no ser sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes (artículo 7 del Pacto) UN (د) الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادة 7 من العهد)
    " 1. Ninguna persona con discapacidad será sometida a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN " 1 - لا يجوز تعذيب أي معوق أو معاملته أو عقابه بقسوة أو بما ينافي الإنسانية أو يهين الكرامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus