Se habían previsto créditos para subscripciones a periódicos, revistas, guías de aerolíneas, publicaciones profesionales y libros de biblioteca. | UN | رصدت اعتمادات للاشتراك في الصحف والدوريات وأدلة خطوط الطيران والمنشورات الفنية وكتب للمكتبة. |
Numerosos artículos y monografías en turco, así como contribuciones a periódicos, reuniones públicas y programas de televisión para defender los derechos del niño y destacar sus necesidades emocionales. | UN | بالاضافة الى العديد من المقالات والدراسات اﻹفرادية باللغة التركية، والمساهمات في الصحف والاجتماعات العامة والبرامج التلفزيونية، للدفاع عن حقوق اﻷطفال والتأكيد على احتياجاتهم العاطفية. |
También se consignan créditos para suscripciones a periódicos locales e internacionales a razón de 200 dólares por mes. | UN | كما خصص مبلغ 200 دولار في الشهر للاشتراكات في الصحف المحلية والدولية. |
:: Se prohibieron las transferencias bancarias; el Gobierno de los Estados Unidos bloquea permanentemente toda transferencia procedente del Sudán o que beneficie al Sudán; estas medidas han afectado gravemente al país, a tal punto que no le es posible pagar la suscripción anual a periódicos y libros o adquirir software con fines didácticos | UN | :: حظر جميع التحويلات المصرفية؛ حيث تدأب حكومة الولايات المتحدة على وقف جميع التحويلات التي ينجزها السودان أو تنجز لفائدته؛ وهو الأمر الذي أثر تأثيرا بالغا في البلد حتى صار عاجزا عن سداد رسوم الاشتراك السنوي في الدوريات والكتب أو اقتناء البرمجيات لأغراض تعليمية |
Se ha confeccionado una lista de direcciones donde figuran los 300 periodistas más importantes, pertenecientes sobre todo a periódicos, a revistas de noticias y a la televisión, tanto de los Estados Unidos como de otros países. | UN | وقد أعدت قائمة بريدية تضم قرابة ٣٠٠ صحفي يعملون في صحف ومجلات إخبارية وفي التلفزيون، داخل الولايات المتحدة وخارجها. |
Necesidades mensuales previstas: suscripciones a periódicos y revistas. | UN | الاحتياجات الشهرية المسقطة للاشتراك في الصحف والدوريات |
Necesidades mensuales previstas: suscripciones a periódicos y revistas. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة للاشتراك في الصحف والدوريات |
57. Se prevén fondos para suscripciones a periódicos, revistas y guías de empresas aéreas para la misión. | UN | ٥٧ - أدرج اعتماد من أجل الاشتراك في الصحف والدوريات وأدلة خطوط الطيران اللازمة للبعثة. |
Se prevén créditos para suscripciones a periódicos y revistas. | UN | رصد اعتماد للاشتراك في الصحف والدوريات. |
En la estimación de los gastos se incluyen créditos para suscripciones a periódicos internacionales y a diarios y semanarios locales, así como a las guías de las líneas aéreas, publicaciones de datos sobre comunicaciones y otras publicaciones de índole técnica. | UN | يغطي تقدير التكلفة ما يلزم للاشتراك في الصحف الدولية، والصحف المحلية اليومية واﻷسبوعية، فضلا عن أدلة الخطوط الجوية ومنشورات البيانات المتعلقة بالاتصالات وغير ذلك من الاحتياجات من المنشورات التقنية. |
Se prevén créditos para suscripciones a periódicos, revistas, folletos de aerolíneas y manuales técnicos, a un costo estimado de 1.900 dólares mensuales. | UN | هناك اعتماد مطلوب لتغطية تكاليف الاشتراكات في الصحف اليومية والمطبوعات الدورية وأدلة خطوط الطيران واﻷدلة التقنية بتكلفة تقدر بمبلغ ٩٠٠ ١ دولار في الشهر. |
76. Se prevén créditos para suscripciones a periódicos y revistas. | UN | ٧٦ - رصد اعتماد للاشتراك في الصحف والدوريات. |
En estas estimaciones de gastos se prevé la suscripción a periódicos internacionales, diarios y semanarios locales, guías de líneas aéreas y publicaciones con datos sobre comunicaciones, así como otras necesidades en materia de publicaciones técnicas. | UN | يغطي هذا التقدير تكاليف الاشتراك في الصحف الدولية والصحف المحلية اليومية والاسبوعية، فضلا عن أدلة الخطوط الجوية ومنشورات البيانات المتعلقة بالاتصالات والاحتياجات اﻷخرى من المنشورات التقنية. |
96. Se prevén créditos para pagar los gastos de las suscripciones a periódicos, revistas, guías de aerolíneas, manuales técnicos y publicaciones jurídicas. | UN | ٩٦ - يرصد اعتماد لتكاليف الاشتراكات في الصحف والدوريات وأدلة خطوط الطيران واﻷدلة التقنية والمنشورات القانونية. |
Se prevén créditos para la suscripción a periódicos y revistas,según los valores mensuales indicados en la sección I, rubro 28 supra. | UN | ٩٠ - يُرصد اعتماد للاشتراك في الصحف والنشرات الدورية بالمعدل الشهري المشار إليه في البند ٨٢ من الفرع اﻷول أعلاه. |
Se prevén créditos para sufragar suscripciones a periódicos y revistas, a razón de 800 dólares mensuales durante un semestre. | UN | ٧٩ - يرصد اعتماد لتغطية الاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري يبلغ ٨٠٠ دولار لمدة ستة أشهر. |
Se prevén créditos para papel y suministros de oficina, suministros médicos, material de saneamiento y limpieza, suscripciones a periódicos y revistas, accesorios de uniformes, banderas y distintivos adhesivos, material de fortificación de campaña y provisiones generales y de intendencia. | UN | قرطاسية ولوازم مكتبية، ولوازم طبية، ومواد التصحاح والتنظيف، والاشتراكات في الصحف والمجلات، واﻷلبسة الرسمية واﻷعلام والشارات، ومخزونات الدفاع الميداني، والمؤن والمخزونات العامة. |
Suscripciones a periódicos y revistas | UN | اشتراكات في الدوريات والصحف |
Se solicitan créditos para suscripciones a periódicos en inglés y publicaciones locales y técnicas. | UN | ٤٢ - الاشتراكات - يرصد اعتماد من أجل الاشتراك في صحف باللغة الانكليزية وصحف محلية ومنشورات تقنية. |
En particular se procedía de este modo en relación con las restricciones de acceso a periódicos, revistas, la televisión o la radio; otras restricciones solían mantenerse más tiempo. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على قيود إمكانية الوصول إلى الصحف أو المجلات أو التلفاز أو الإذاعة؛ وثمة إجراءات تقييدية أخرى تستمر عادة لفترات أطول. |
Se estima que sería necesario un crédito de 52.100 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar suscripciones a publicaciones en línea y en CD–ROM de contenido textual y numérico y a bases de datos bibliográficos, así como a periódicos y obras de consulta que sirvan de apoyo a la labor normativa, analítica y de coordinación del Departamento. | UN | ٩-١٨١ سيغطي الاعتماد المقدر بمبلغ ٠٠١ ٢٥ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، الاشتراكات في قواعد البيانات النصية والرقمية والببليوغرافية عبر الاتصال المباشر أو على أقراص ليزرية وفي الصحف والكتب المرجعية لدعم عمل اﻹدارة في المجال المعياري والتحليلي والتنسيقي. |
Se restringen la asociación con otros detenidos, las visitas, las cartas, las llamadas telefónicas y el acceso a periódicos, la radio y la televisión. | UN | وتشتمل هذه الإجراءات التقييدية على تقييد الاختلاط بالمحتجزين الآخرين والزيارات والرسائل والمكالمات الهاتفية والاتصال بالصحف والإذاعة والتلفزة. |