"a que hagan contribuciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى تقديم مساهمات
        
    • على المساهمة
        
    • على تقديم مساهمات
        
    • إلى المساهمة
        
    • على التبرع
        
    • إلى تقديم تبرعات
        
    • على تقديم تبرعات
        
    • على تقديم المساهمات
        
    • وأن تقدم تبرعات
        
    • إلى التبرع
        
    • على تقديم التبرعات
        
    • للتبرع
        
    • إلى تقديم المساهمات
        
    • أن تقدم تبرعات
        
    • وعلى تقديم التبرعات
        
    El Consejo de Administración puede invitar a los miembros del Fondo a que hagan contribuciones adicionales. UN ويجوز لمجلس الإدارة دعوة أعضاء الصندوق إلى تقديم مساهمات إضافية.
    Alentamos a todos los Estados y a otras entidades pertinentes a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN ونشجع كل الدول والهيئات الأخرى ذات الصلة على المساهمة في الصندوق الائتماني.
    Su Gobierno continuará alentando a los Estados Miembros a que hagan contribuciones para apoyar la concesión de becas. UN وأضاف قائلا إن حكومة بلده ستواصل تشجيع الدول الأعضاء على تقديم مساهمات لدعم المنحة.
    En este sentido, exhorto a los donantes a que hagan contribuciones a un fondo especial en pro del establecimiento de la paz a nivel local, del que hará uso mi Representante Especial. UN وأدعو المانحين إلى المساهمة في صندوق خاص لصنع السلام على الصعيد المحلي، يستخدمه ممثلي الخاص.
    Se insta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo. UN ولذا تحث جميع الدول اﻷعضاء على التبرع للصندوق.
    10. Invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones voluntarias que permitan al Secretario General rectificar el desequilibrio geográfico en la utilización de personal proporcionado gratuitamente; UN " ١٠ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات لتمكين اﻷمين العام من تصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل؛
    La delegación de Lesotho es partidaria de que continúe el fondo e insta a los Estados a que hagan contribuciones voluntarias al mismo. UN وأعرب عـن تأييد وفده للدعوة إلى مواصلة الصندوق أعماله، ويحث الدول على تقديم تبرعات له.
    La suma restante es recaudada por todas las Partes, a quienes se invita a que hagan contribuciones sobre la base de una escala de cuotas ajustada de las Naciones Unidas. UN والمبلغ المتبقي يجمع من كافة الأطراف المدعوة إلى تقديم مساهمات على أساس جدول الأنصبة المقررة المعدَّل للأمم المتحدة.
    En el texto se formulan también recomendaciones para el trabajo futuro, se invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario y se toma nota de las recomendaciones hechas en el estudio sobre la educación en materia de desarme y no proliferación. UN كما يقدم النص توصيات للعمل المقبل تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات، ويحيط علما بالتوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    1. Invita a los gobiernos donantes, las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario; UN 1 - يدعو الحكومات والمؤسسات وسائر المنظمات المانحة إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني؛
    Insta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los diversos fondos fiduciarios que tienen por objeto promover la difusión del derecho internacional. UN وحث الدول الأعضاء على المساهمة في مختلف الصناديق الاستئمانية التي تهدف إلى تعزيز نشر القانون الدولي.
    Aliento, pues, a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario del Código de conducta de Djibouti creado en la OMI. UN وأشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    Se alienta a otros donantes a que hagan contribuciones similares. UN وتُشجع الجهات المانحة الأخرى على تقديم مساهمات مماثلة.
    Aliento a los Estados Miembros a que hagan contribuciones sostenidas y generosas al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas con este fin. UN وأشجع الدول الأعضاء على تقديم مساهمات سخية ومطردة للصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المخصص لهذا الغرض.
    3. Invita a los gobiernos donantes, a las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Esta recomendación cuenta con mi total apoyo y exhorto a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo. UN وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    A ese respecto, el Comité Especial destaca la pertinencia e importancia del Fondo para la Paz de la OUA e insta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones a ese fondo. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على ملاءمة وأهمية صندوق السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وتحث الدول الأعضاء على التبرع له.
    El Secretario General también debería invitar a los donantes bilaterales y las fundaciones a que hagan contribuciones a un fondo fiduciario que financiaría tales nombramientos por un período de prueba de cuatro años. UN وينبغي أن يدعو إلى تقديم تبرعات من المانحين الثنائيين ومن المؤسسات لصندوق استئماني لتمويل هذه التعيينات لفترة تجريبية مدتها أربع سنوات.
    Alentar a los gobiernos a que hagan contribuciones voluntarias a los efectos de garantizar que un mínimo de actividades básicas se realicen de manera ininterrumpida y que no estén únicamente supeditadas al ciclo del proyecto. UN :: تشجيع الحكومات على تقديم تبرعات تكفل تنفيذ حد أدنى من الأنشطة الأساسية دون توقف وعدم ربطها بدورة المشاريع وحدها.
    El Secretario General alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que hagan contribuciones financieras para que el Centro Regional continúe sus operaciones. UN ويود الأمين العام أن يشجع الدول الأعضاء والمانحين الآخرين على تقديم المساهمات المالية بما يتيح للمركز الإقليمي مواصلة العمليات التي يضطلع بها.
    También instaría a los gobiernos, a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y a organizaciones, instituciones y particulares a que presten apoyo al programa de formación y asistencia técnica legislativa de la Comisión, en particular en países en desarrollo, y a que hagan contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios pertinentes. UN وتناشد الجمعية أيضا الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والأفراد أن تدعــم برنامج اللجنــة للتدريب والمساعدة الفنية التشريعية، لا سيما في البلدان النامية، وأن تقدم تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية ذات الصلة.
    En repetidas ocasiones he invitado a los Estados Miembros y a otros posibles donantes a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para Rwanda, que podría constituir un útil cauce para las contribuciones a fin de satisfacer las necesidades inmediatas del Gobierno y el pueblo de Rwanda. UN وقد دعوت الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين المحتملين مرارا إلى التبرع للصندوق الاستئماني لرواندا، الذي يمكن أن يكون قناة مفيدة لتوجيه المساهمات لتلبية الاحتياجات العاجلة لحكومة رواندا وشعبها.
    Se alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones competentes a que hagan contribuciones voluntarias para complementar estos recursos. UN ولتكملة هذه الموارد، تُشجع الدول اﻷعضاء والمنظمات ذات الصلة على تقديم التبرعات.
    Se invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario. UN والدول الاعضاء مدعوة للتبرع للصندوق الاستئماني.
    6. Destaca la importancia de las contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme para sostener un programa de difusión eficaz, e invita a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo; UN 6 - تؤكد على أهمية المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المساهمات إلى الصندوق؛
    Exhorto a los Estados donantes a que hagan contribuciones generosas en respuesta a esos llamamientos, a fin de mitigar los sufrimientos de las poblaciones de la subregión y atender las necesidades vitales de reconstrucción y desarrollo humano. UN وأناشد الدول المانحة أن تقدم تبرعات سخية استجابة لهذه النداءات بغية تخفيف معاناة سكان المنطقة دون الإقليمية وتلبية الاحتياجات الحيوية للتعمير والتنمية البشرية.
    13. Alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario general establecido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y también a que hagan contribuciones en especie a fin de apoyar la labor del Comité Científico; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعلى تقديم التبرعات العينية أيضا من أجل دعم أعمال اللجنة العلمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus