Él podría estar tomando rehenes. Asegúrense que las personas estén a salvo en casa. | Open Subtitles | ربما قد أخذ رهائن ، لذا تأكدوا بأن الناس بأمان في منازلهم |
Como un cumpleaños, algo así o mi dinero llegando a salvo en Suiza. | Open Subtitles | مثل عيد ميلاد أو أن تكون أموالي بأمان في سويسرا |
En tanto yo o mi hijo reinemos la caja estará a salvo en mi fortaleza. | Open Subtitles | ... طالما انا او ابني من يحكم . الصندوق سيكون بأمان في قلعتي |
Sólo quiero que sepan que hay mundos allí afuera a salvo, en el cielo, gracias a ella. | Open Subtitles | أريدكما فقط أن تعلما أن هنالك عوالم في الخارج آمنة في السماء بسببها |
Esperaba que nuestro esqueleto se mantuviera a salvo en el armario de la familia. | Open Subtitles | كنت آمل أن فضائحنا ستكون بأمان فى بلادنا داخل خزينة ثياب عائلتنا |
En 1 6 ó 32 kilómetros estaremos a salvo en las Naciones. | Open Subtitles | بعدد أن نقطع 10 أو 20 ميل سنكون آمنين في الأمم |
Bueno, ella... sigue a salvo en la casa de seguridad... y se está volviendo un poco loca... esperando que Granger le de la señal de "todo bien". | Open Subtitles | .. حسناً، إنها مازالت فى أمان فى المنزل الآمن تصبح مجنونة تدريجياً |
Al menos dinos que la piedra está a salvo en la cueva con la otra. | Open Subtitles | على الأقل قل لنا إن الحجر بأمان في الكهف مع الحجر الآخر |
Pensé... Esperaba que estuvieras a salvo en algún lugar. | Open Subtitles | ظننت لمجرد التأمل أن تكوني بأمان في مكان ما |
Cuando chasquee los dedos, estarás a salvo en esta habitación. | Open Subtitles | عندما افرقع اصابعي، سوف تكون بأمان في هذه الغرفة. |
A ver. ¿No estoy a salvo en la jungla de asfalto y estoy en peligro en La casa de la pradera? | Open Subtitles | حسناً، أولاً، لم أكن بأمان في الأدغال القيرية والآن، أنا عرضة للخطر في الهكتارات الخضراء ؟ |
Te fuiste porque pensaste que si salvabas al mundo, estarías a salvo en casa. | Open Subtitles | غادرت لأنك اعتقدت لو أنقذت العالم ستكون بأمان في منزلك |
También creí que estaba a salvo en mi cuarto del hospital. | Open Subtitles | اعتقدت أنني بأمان في غرفتي في المستشفى أيضا |
Qué la puedes mantenerla a salvo en esta casa en la playa? | Open Subtitles | أنه بإمكانك أن تبقيها آمنة في هذا البيت الشاطئي؟ |
El cachorro estará a salvo... en las montañas del norte. | Open Subtitles | وسوف تكون آمنة في الجبال مجموعة الشمالية. |
Yo estaré a salvo en mi helicóptero. | Open Subtitles | سأكون بأمان فى الهليكوبتر الخاصة بى |
Y nosotros sentados a salvo en nuestra nave espacial | Open Subtitles | وخلال هذا الوقت ، سنكون آمنين في سفينتنا في نهر التيمز |
- ...donde estarán a salvo. - ¡Nadie estará a salvo en ningún sitio! | Open Subtitles | لن يكون هناك أحد فى أمان فى اى مكان |
Así que, a pesar de que el ventrinaranja todavía es escaso en número y aún es un ave muy rara, es visto por miles, y, por ahora al menos, parece a salvo en su remoto santuario. | Open Subtitles | لذا، بالرغم من أن الببغاء برتقالي البطن مازال قليل العدد وبالتالي طائر نادر جداً، فإنه تتمّ رؤيته بالآلاف، وللوقتالراهنعلىالأقل، يبدو آمناً في ملجأه البعيد. |
El dinero estará a salvo en mi cuarto. | Open Subtitles | الستة وعشرون دولاراً ربما سيكونون بمأمن في غرفتي |
Aún tenemos la mitad de la cosecha almacenada a salvo en el cobertizo. | Open Subtitles | لازال لدينا أكثر من نصف محصولنا مُخزّن بأمان داخل الكوخ |
Podríais haberos quedado a salvo en casa. | Open Subtitles | كان يمكنكِ البقاء أمنة في الديار. |
:: Número de testigos y víctimas que hayan regresado y permanecido a salvo en su país de origen | UN | :: عدد الضحايا والشهود الذين عادوا إلى بلد منشئهم وأقاموا فيه سالمين |
Él puede entrar y hallar a su esposa y su bebé desparramados en la alfombra o puede entrar y hallar a su bebé durmiendo a salvo en su cuna pero su esposa ausente. | Open Subtitles | إما أن يفتح الباب فيجد أشلاء زوجته وطفله في كل مكان أو أن يجد الطفل نائماً بسلام في السرير لكن زوجته قد اختفت |
No descansaré hasta que Belladonna esté a salvo en mis brazos. | Open Subtitles | لن أستسلم حتى تكون بيلادونا أمنه بين ذراعي |
Sin embargo, no estaba a salvo en ese país porque las fuerzas togolesas cometían abusos contra las personas que habían huido del país allende las fronteras. | UN | لكنه لم يكن يشعر بالأمان في هذا البلد لأن القوات التوغولية كانت ترتكب انتهاكات خارج حدودها في حق من فرّوا من البلاد. |
(Video) Soprano: ♫ Sobre mi almohada ♫ ♫ a salvo en la cama ♫ EW: Allí está Georgie, de Inglaterra. | TED | سوبرانو:♫على وسادتي♫ ♫آمن في السرير♫ هذه جورجي من انجلترا هي فقط في التاسعة |