Se ha establecido que las pasantías durarán de tres a seis meses. | UN | وقد تحددت فترة التدريب الداخلي من ثلاثة إلى ستة أشهر. |
Otras propuestas consisten en ampliar la licencia de maternidad a seis meses, con una distribución equitativa entre los padres, además de muchas otras. | UN | وتشمل اقتراحات أخرى تمديد إجازة الأمومة إلى ستة أشهر لكي تتوزَّع بالتساوي بين الآباء والأمهات، وما هو أكثر من ذلك. |
La actividad judicial aumentó de tres a seis juicios por día en las tres salas, a consecuencia de la llegada de los magistrados ad lítem. | UN | كما زاد حجم نشاط المحكمة من ثلاث محاكمات إلى ست محاكمات في اليوم الواحد في القاعات الثلاث بعد وصول القضاة المخصصين. |
Una delegación sugirió que en cada marco de cooperación con los países figuraran cuatro a seis esferas de servicios en que los efectos pudieran demostrarse. | UN | واقترح وفد أن يتضمن كل إطار من أطر التعاون القطري ما بين خمسة وستة من مجالات الخدمة بما يتيح إبراز اﻷثر. |
Por ejemplo, la proporción del sueldo utilizada para el cálculo de las prestaciones de enfermedad se limita a seis veces la suma básica. | UN | مثال ذلك أن مبلغ الدخل من العمل المأجور الذي يستخدم في حساب استحقاقات المرض يقتصر على ستة أمثال المبلغ اﻷساسي. |
Durante el período que se examina se enviaron 14 comunicaciones que se referían, entre otros, a seis mujeres y varios grupos. | UN | في الفترة قيد الاستعراض، أُرسل 14 بلاغاً يتعلق في جملة أمور بفئات معينة وست حالات تشتمل على نساء. |
Estamos a punto de ser encajonados por dos coches. De cuatro a seis tiradores. | Open Subtitles | نحن مُستعدّان لتتم مُحاصرتنا من قبل سيّارتين مُكوّنة من أربعة لستة رُماة. |
El avión se utilizó para transportar personal militar y equipo a seis sedes regionales y a siete puestos. | UN | وقد استخدمت الطائرة لوزع أفراد عسكريين إضافيين ومعدات إضافية إلى ستة مقار إقليمية وعدة مواقع لﻷفرقة. |
En cambio, estima que el plazo de tres meses fijado para las negociaciones debería prorrogarse a seis. | UN | ومن جهة أخرى، ترى ضرورة تمديد فترة الثلاثة أشهر المحددة للمفاوضات إلى ستة أشهر. |
El examen de la función pública actual señala a seis estrellas en la visión de la futura función pública como sigue. | UN | ويشير استعراض الخدمة العامة الحالية إلى ستة نجوم في رؤية الخدمة العامة المقبلة، وهي كما يلي: |
Hasta la fecha de esta respuesta, el número de presupuestos de proyectos con gastos en exceso de las consignaciones se había reducido a seis. | UN | وحتى وقت إعداد هذا الرد كان عدد ميزانيات المشاريع التي حدث تجاوز في نفقاتها عن ميزانياتها طيلة عمرها قد انخفض إلى ستة. |
Reducción de la duración de reuniones de ocho a seis días: | UN | تخفيض أيام الاجتماع من ثمانية أيام إلى ستة: |
El número de programas de orientación aumentó durante el período abarcado por el informe de cuatro a seis sesiones anuales. | UN | ورفع عدد البرامج التوجيهية في الفترة الحالية المشمولة بالتقرير من أربع دورات إلى ست دورات في السنة. |
Fui a seis institutos; fui echado de cuatro de ellos, de uno, dos veces. | TED | ذهبت إلى ست مدارس ثانوية. طُردت من أربعة منها، واحدة منهم، مرتين. |
Como primer paso, la Asamblea resolvió reducir el número de Comisiones Principales de siete a seis. | UN | وكخطوة أولى، قررت الجمعية خفض عدد لجانها الرئيسية من سبع إلى ست لجان. |
Ella puede dar a luz de cuatro a seis crías y estar lista para otro asunto del corazón en 72 horas. | Open Subtitles | ويمكن أن تلد ما بين أربعة وستة مجموعات. وتكون جاهزة لعلاقة أخرى من القلب. في غضون 72 ساعة. |
Esa autorización se concedió en cinco entregas, para períodos que iban de dos semanas a seis meses. | UN | وقد أذن بهذه الالتزامات على خمس دفعات، لفترات تتراوح بين أسبوعين وستة أشهر. |
Después del incidente se capturó y detuvo a seis adolescentes de 14 a 16 años de edad que intentaban huir del lugar de los hechos. | UN | وأُلقي القبض على ستة مراهقين تتراوح أعمارهم بين ٤١ و٦١ عاما وهم يحاولون الفرار من مكان الحادث بعد وقوعه وتم احتجازهم. |
En caso de reincidencia, la pena será de tres a seis años de prisión. | UN | وفي حالة التكرار، تتراوح العقوبة بين ثلاث وست سنوات حبس. |
Una misión dirigida por el PNUD, encargada de la formulación de proyectos en Egipto dio forma definitiva a seis proyectos de inversión. | UN | وقامت بعثة إلى مصر لصياغة المشاريع بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع اللمسات اﻷخيرة لستة مشاريع استثمارية. |
La clínica atiende a seis aldeas con un total de 7.250 habitantes. | UN | وستقدم العيادة خدماتها لست قرى يقطنها حوالي 250 7 نسمة. |
Para las adscripciones por un período inferior a seis meses, se exige que los supervisores preparen informes especiales por escrito. | UN | وعند إيفاد الموظفين لفترات تقل عن ستة شهور، يطلب من المشرفين عليهم إعداد تقارير خاصة عن أدائهم. |
Liberia comenzó a utilizar normalmente el sistema SIDUNEA en un plazo inferior a seis meses. | UN | وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر. |
130. El Comité, según su constitución original de 1947, estaba formado por tres miembros; el número de miembros aumentó a seis en 1960. | UN | ١٣٠ - وتألفت اللجنة، كما تأسست أصلا في عام ١٩٤٧، من ثلاثة أعضاء؛ وزيدت عضويتها إلى ٦ في عام ١٩٦٠. |
El hombre que habló con el Representante perdió a seis familiares durante el ataque. | UN | وفقد الشخص الذي تحدث مع الممثل ستة من أفراد أسرته أثناء الاعتداء. |
Se ha establecido que las pasantías durarán de tres a seis meses. | UN | وتحددت فترات التدريب الداخلي اﻵن بين ثلاثة الى ستة أشهر. |
El Gobierno respondió a esos llamamientos, así como a seis casos transmitidos en años anteriores. | UN | وأرسلت الحكومة أيضاً ردوداً على ست حالات كانت محالة إليها في سنوات سابقة. |
Está, pues, claro que en Zimbabwe las pprioridadesse refieren a seis grandes sectores programáticos: | UN | ومن الواضح أن الأولويات في زمبابوي تندرج في ستة مجالات برنامجية رئيسية، هي: |
También se había contratado a seis investigadores y dos consultores a un costo total de 12.400 dólares con cargo al PNUD. | UN | كما استعين بستة باحثين آخرين واستشاريين اثنين بلغ مجموع نفقاتهم 400 12 دولار غطاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |