"a solicitud del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء على طلب المجلس
        
    • بناء على طلب من المجلس
        
    • وبناء على طلب المجلس
        
    • بناء على طلب مجلس
        
    • وبناء على طلب مجلس
        
    • بطلب من المجلس
        
    • بناءً على طلب المجلس
        
    • وبناءً على طلب المجلس
        
    • وبناء على طلب من المجلس
        
    • بناء على طلب من مجلس الأمن
        
    • وبناء على طلب من مجلس الأمن
        
    Se presenta a la Asamblea General a solicitud del Consejo Ejecutivo. UN وهي مقدمة إلى الجمعية العامة بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    La secretaría va a preparar otro documento sobre esta cuestión a solicitud del Consejo. UN وتقرر أن تعد اﻷمانة ورقة أخرى بشأن هذه المسألة بناء على طلب المجلس.
    La presente nota se ha preparado a solicitud del Consejo Económico y Social. UN أعدت هذه المذكرة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El 20 de febrero, en consultas en relación con el tema " Otros asuntos " , la Presidenta del Consejo informó a los miembros acerca del resultado de su reunión con el Representante Permanente de Sudán del Sur, celebrada a solicitud del Consejo. UN وفي 20 شباط/فبراير، وخلال المشاورات في إطار " مسائل أخرى " ، أبلغت رئيسة المجلس الأعضاء بنتائج اجتماعها الذي عقد بناء على طلب من المجلس مع الممثل الدائم لجنوب السودان.
    a solicitud del Consejo Federal del África Meridional sobre discapacidad, el Fondo cofinanció el seminario internacional sobre un entorno físico accesible (Providence, RI (Estados Unidos), del 13 al 19 de junio de 2000)24, organizado conjuntamente con la Conferencia Internacional sobre Diseño Universal. UN وبناء على طلب المجلس الاتحادي لشؤون الإعاقة في الجنوب الأفريقي، شارك الصندوق في تمويل حلقة عمل دولية بشأن تهيئة الإمكانيات البيئية الملائمة للمعوقين (بروفيدانس، رود آيلند، 13-19 حزيران/يونيه 2000(24)، نُظمت جنبا إلى جنب مع المؤتمر الدولي المعني بالتصميم الموحد.
    Mañana voy a recibir el informe de la comisión internacional de investigaciones, que establecí a solicitud del Consejo de Seguridad. UN وإني أنتظر غدا استلام تقرير لجنة التحقيق الدولية التي أنشأتُها بناء على طلب مجلس الأمن.
    a solicitud del Consejo de Seguridad, la Secretaría presentó al Consejo la información que yo había recibido. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، أطلعت الأمانة العامة المجلس على المعلومات التي كنت قد تلقيتها.
    El Consejo Europeo ha decidido adoptar la estrategia amplia que presentó conjuntamente con la Comisión a solicitud del Consejo Europeo reunido en Corfu, con miras a preparar a esos países para su ingreso en la Unión Europea. UN واتخـذ المجلـس اﻷوروبي قرارا بشأن استراتيجية شاملـة مقدمــة مـن المجلــس واللجنة بناء على طلب المجلس اﻷوروبي في كورفو ﻹعداد تلك البلدان للانضمام إلى الاتحاد.
    iii) Preparación de documentos y otros materiales a solicitud del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios o de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 4 - ' 3` إعداد ورقات و/أو مواد أخرى بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Preparación de documentos u otros materiales a solicitud del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios o de la Secretaría de las Naciones Unidas UN إعداد ورقات و/أو مواد أخرى بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Además -como medio de control del sistema- se establece que las salas y juzgados especializados solicitan las sanciones disciplinarias para los defensores gratuitos por incumplimiento de sus funciones e incluso puede proceder su destitución a solicitud del Consejo Ejecutivo Distrital de la respectiva Corte Superior. UN كما ينص القانون على أن اﻷقسام والمحاكم المختصة ستطلب، كوسيلة لضبط النظام، فرض عقوبات تأديبية على المحامين الذين تعينهم المحاكم إذا ما أخفقوا في تأدية مهامهم، بل ويجوز لها أن تقيلهم بناء على طلب المجلس التنفيذي اﻹقليمي التابع للمحكمة العليا المعنية.
    iii) Preparación de documentos y/u otro material a solicitud del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios o de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN `3 ' إعداد ورقات و/أو مواد أخرى بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Preparación de documentos y/u otro material a solicitud del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios o de la Secretaría de las Naciones Unidas: ninguna actividad UN إعداد ورقات و/أو غير ذلك من المواد بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة: لا شيء
    iii) Preparación de documentos y otro tipo de material a solicitud del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios o de la Secretaría de las Naciones Unidas Ninguno. UN ' 3` إعداد الورقات اللازمة و/أو غيرها من المواد بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    4. Como se había informado anteriormente (véanse A/AC.109/1142, párrs. 13 a 15, y A/AC.109/1180, párrs. 13 a 18), la Potencia Administradora, a solicitud del Consejo Legislativo del Territorio, realizó en 1993 una revisión de la Constitución de las Islas Vírgenes Británicas. UN ٤ - وكما ورد في تقارير سابقة )انظر A/AC.109/1142 الفقرات من ١٣ الى ١٥(، أجرت الدولة القائمة باﻹدارة في ١٩٩٣، استعراضا دستوريا في جزر فرجن البريطانية بناء على طلب من المجلس التشريعي في اﻹقليم.
    El Seminario de expertos relativo a la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre los recursos naturales y su relación con la tierra, organizado a solicitud del Consejo Económico y Social, se celebró en Ginebra del 25 al 27 de enero de 2006. UN فقد عقدت حلقة الخبراء الدراسية حول السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية وعلاقتها بالأرض، في جنيف في الفترة من 25 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2006، وذلك بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    a solicitud del Consejo Económico y Social (véase E/2003/L.20), en 2004 se examinarán los detalles del plan de ejecución para fortalecer la eficacia de la presencia de las Naciones Unidas en los países en desarrollo como parte de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo. UN 39 - وبناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر E/2003/L.20)، ستناقش تفاصيل الخطة التنفيذية لتعزيز فعالية وجود الأمم المتحدة في البلدان النامية في عام 2004، وذلك في إطار الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    El Cuarteto, a solicitud del Consejo de Seguridad, podría proyectar una solución integral para el Oriente Medio. UN ويمكن للمجموعة الرباعية، بناء على طلب مجلس الأمن، وضع مخطط لتسوية شاملة في الشرق الأوسط.
    a solicitud del Consejo de Seguridad, las Naciones Unidas comenzaron una labor preparatoria para determinar cuál era la mejor forma de prestar apoyo a las partes durante la aplicación de un completo acuerdo de paz. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، شرعت الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية بشأن أفضل السبل التي تمكنها من تقديم الدعم الكامل للأطراف أثناء تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    :: En 2001, la Cámara trabajó en estrecha colaboración con la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social para determinar la representación del sector privado en el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre tecnología de la información y las comunicaciones, establecido a solicitud del Consejo Económico y Social. UN :: وخلال عام 2001، عملت الغرفة التجارية الدولية، في تعاون وثيق مع شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل المساعدة على تحديد طبيعة تمثيل القطاع الخاص في فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة، التي تأسست بطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    b) Preparación de documentos u otros materiales a solicitud del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios: UN )ب( إعداد ورقات و/ أو مواد أخرى بناءً على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية:
    a solicitud del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, se enviaron 1.600 monitores electorales de las Naciones Unidas a fin de observar las primeras elecciones libres y democráticas en Sudáfrica, en abril de este año. UN وبناء على طلب من المجلس التنفيذي الانتقالي، تم ايفاد ٦٠٠ ١ من مراقبي الانتخابات التابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة أول انتخابات حرة وديمقراطية أجريت في جنوب افريقيا في نيسان/أبريل من هذا العام.
    Hoy, quisiera referirme a tres cuestiones, a saber, el seguimiento de la Conferencia internacional de Bonn sobre el Afganistán, el proceso de examen emprendido por el Secretario General a solicitud del Consejo de Seguridad en el mandato del año pasado de la UNAMA y la renovación del mandato de la UNAMA próximamente. UN واليوم، أود أن أتناول ثلاث نقاط، وهي، متابعة المؤتمر الدولي بشأن أفغانستان في بون، وعملية الاستعراض التي قام بها الأمين العام بناء على طلب من مجلس الأمن ورد في ولاية البعثة في العام الماضي، وعملية التجديد المقبلة لولاية البعثة.
    a solicitud del Consejo de Seguridad, el 12 de marzo de 2002 se celebró una reunión en virtud de la fórmula Arria en la que la Relatora Especial informó a algunos miembros del Consejo sobre su misión. UN وبناء على طلب من مجلس الأمن عقدت جلستان بصيغة آريا في 12 آذار/مارس 2000، وأطلعت المقررة الخاصة بعض أعضاء المجلس على مهمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus