"a su observación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى تعليقها
        
    • إلى تعليق اللجنة
        
    • إلى التعليق
        
    • بتعليقها
        
    • لتعليقها
        
    A este respecto, el Comité desea remitir al Estado Parte a su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وترغب اللجنة في توجه انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 4 المتعلق بالحق في السكن الملائم.
    El Comité también hizo referencia a su Observación general Nº 11 sobre los niños indígenas. UN واسترعت اللجنة الانتباه أيضاً إلى تعليقها العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية.
    Esto no es cierto, y el Comité remite, a este respecto, al Gobierno tanzaniano a su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7. UN وهذا غير صحيح، واللجنة تحيل الحكومة التنزانية بهذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم ٠٢ على المادة ٧.
    El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 13 relativa al derecho a la educación. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12 بشأن الحق في التعليم.
    En este sentido, el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 11, relativa a los niños indígenas y los derechos de que disfrutan en virtud de la Convención. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    426. El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 3 sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y le recomienda que intensifique su lucha contra el VIH/SIDA por medio, entre otras cosas, de: UN 426- تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتوصيها بأن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باتباع سبلٍ منها:
    A este respecto, el Comité se remite a su Observación General Nº 2 sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتشير اللجنة في هذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    A este respecto, el Comité se remite a su Observación general Nº 2 sobre las instituciones nacionales independientes que se ocupan de los derechos humanos. UN وبهذا الصدد تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الطفل.
    El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 9 acerca de la aplicación del Pacto en el plano interno. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن تطبيق العهد على الصعيد المحلي.
    A este respecto, el Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 15 sobre el derecho al agua. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 15 بشأن الحق في الماء.
    A este respecto, el Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 9 sobre la aplicación interna del Pacto. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    A este respecto, el Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 9 sobre la aplicación interna del Pacto. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    Le recomienda que se remita a su Observación general Nº 5. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالرجوع إلى تعليقها العام رقم 5.
    A este respecto, el Comité se remite a su Observación general No. 23 (50) sobre el artículo 27 del Pacto. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى تعليقها العام رقم ٢٣ )٥٠( على المادة ٢٧ من العهد.
    El Comité se remite a su Observación general Nº 1 sobre la aplicación del artículo 3 en relación con el artículo 22, cuyo párrafo 6 dice lo siguiente: UN 7-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام على تنفيذ المادة 3 في سياق الفقرة 6 من المادة 22، ويرد نصه كما يلي:
    Si bien la Comisión acogió con beneplácito el fortalecimiento de las medidas contra el acoso sexual, señaló no obstante el limitado alcance de la definición de acoso sexual y a este respecto remitió al Gobierno a su Observación general formulada en 2002 sobre el Convenio. UN وفي حين أن اللجنة رحبت بتعزيز التدابير المتخذة ضد المضايقة الجنسية، فقد لاحظت التعريف المحدود للمضايقة الجنسية وتحيل الحكومة في هذا الصدد إلى تعليقها العام لعام 2002 بشأن الاتفاقية.
    En particular, deplora que la poligamia todavía esté reconocida por la legislación de Uganda; a este respecto, se remite a su Observación general Nº 28, en que se afirma que la poligamia es incompatible con la igualdad de trato respecto del derecho a contraer matrimonio. UN وتأسف اللجنة، على وجه الخصوص، لأن القانون في أوغندا لا يزال يعترف بتعدد الزوجات؛ وتشير في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 28، الذي تؤكد فيه أن تعدد الزوجات يتعارض مع المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج.
    A este respecto, el Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 9 sobre la aplicación interna del Pacto (1998). UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 (1998) المتعلق بتطبيق العهد على الصعيد المحلي.
    A este respecto, el Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 5 (2003) sobre medidas generales de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرجوع، في هذا الصدد، إلى تعليقها العام رقم 5 لعام 2003 بشأن التدابير العامة المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    A este respecto, lo remite a su Observación general Nº 16 (2005), sobre la igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Por lo tanto, es importante que se ocupe eficazmente de este problema el Comité de Derechos Humanos en el contexto del párrafo 4 del artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y políticos, fundamentalmente agregando algunos elementos complementarios a su Observación general Nº 27. UN وبناء عليه، فمن المهم أن تحل هذه المشكلةَ اللجنةُ المعنية بحقوق الإنسان في المقام الأول في إطار الفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وذلك أساساً من خلال بعض الإضافات إلى التعليق العام رقم 27.
    Se remite a su Observación general Nº 31 (80), en que se dispone, por ejemplo, que la falta de averiguaciones por el Estado Parte en sí podría constituir una violación particular del Pacto. UN وتذكِّر بتعليقها العام رقم 31() الذي يشير خصوصاً إلى أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات انتهاكات قد يفضي في حد ذاته إلى خرق منفصل لأحكام العهد.
    El Comité recuerda que, con arreglo a su Observación general Nº 1 sobre el artículo 3 de la Convención, cuando se pronuncia sobre un caso determinado, da un " peso considerable " a las conclusiones de las autoridades nacionales. UN وتذكِّر اللجنة بأنها، عند اتخاذها قراراً بشأن قضية معينة، تعطي " وزناً كبيراً " للنتائج التي تخلص إليها السلطات الوطنية، وذلك وفقاً لتعليقها العام رقم 1 على المادة 3 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus