"a sugerencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبناء على اقتراح
        
    • بناء على اقتراح
        
    • وباقتراح
        
    • بناء على مقترح
        
    • بناءً على اقتراح
        
    • وبناءً على اقتراح
        
    a sugerencia de la Junta, la Administración revisó las cuentas y reconoció que el monto recuperable ascendía en realidad a 226.960 dólares. UN وبناء على اقتراح المجلس، أعادت اﻹدارة النظر في الحسابات وأقرت بأن المبلغ الصحيح المستحق التحصيل هو ٩٦٠ ٢٢٦ دولارا فقط.
    a sugerencia también del Presidente, el Grupo de Trabajo decidió continuar su examen de los artículos 14 a 21 sobre la base del proyecto presentado por Costa Rica modificando o sustituyendo disposiciones concretas en el texto según fuera necesario. UN وبناء على اقتراح الرئيس أيضا، قرر الفريق مواصلة النظر في المواد من ٤١ إلى ١٢، على أساس المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا، مع تعديل أو استبدال مواد معينة من ذلك النص بحسب الاقتضاء.
    En consecuencia, a sugerencia del Secretario General, la novena serie de conversaciones ministeriales se aplazó a una fecha posterior. UN وبالتالي، وبناء على اقتراح اﻷمين العام، أرجئت الجولة التاسعة من المحادثات الوزارية إلى موعد لاحق.
    a sugerencia de las organizaciones asistentes, se añadió una sección que trata específicamente de la función de las organizaciones no gubernamentales. UN وأضيف فرع مستقل عن دور المنظمات غير الحكومية، بناء على اقتراح المنظمات التي كانت حاضرة.
    a sugerencia del Presidente, el Comité decidió tomar nota de la información relativa al caso del Sr. Abbassène. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بقضية السيد أباسين.
    a sugerencia de la Unión, se examinará ahora la cuestión del riesgo del transporte intermodal. UN وبناء على اقتراح من الاتحاد، سوف تعالج اﻵن مسألة المسؤولية في النقل المتعدد الوسائط.
    a sugerencia de la OSSI, la comisión abonada a los cambistas se negoció a la baja, lo que produjo economías estimadas en 1 millón de dólares hasta fines de 2003. UN وبناء على اقتراح من المكتب، أعيد التفاوض على معدل العمولة المدفوعة لتجار العملات بالتخفيض، ونتجت عن ذلك وفورات قُدرت بمليون دولار بحلول نهاية عام 2003.
    a sugerencia de la copresidencia, las Partes convinieron en aplazar la continuación del debate sobre el tema hasta la siguiente reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وبناء على اقتراح من الرئيس المشارك، اتفقت الأطراف تبعاً لذلك على تأجيل مواصلة المناقشة في هذا البند إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    a sugerencia de los ingenieros iraquíes, se ha cambiado el método de manipulación de combustible en la instalación del IRT. UN وبناء على اقتراح من المهندسين العراقيين، تم تغيير النهج الذي كان سيتبع إزاء مناولة الوقود في منشأة المفاعل IRT.
    a sugerencia del representante de Honduras, el Comité autorizó al Presidente para formular una declaración a la prensa con respecto al incidente. UN ٢٥ - وبناء على اقتراح تقدم به ممثل هندوراس، أذنت اللجنة للرئيس باﻹدلاء ببيان للصحافة بخصوص الحادثة.
    - Fue a sugerencia del Pakistán que se pudieron reanudar las conversaciones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores con la India el año pasado. UN - وبناء على اقتراح باكستان، تمكنﱠا في العام الماضي من استئناف المحادثات مع الهند على مستوى وزيري الخارجية.
    a sugerencia de mi Representante Especial, la CRN convino en establecer un grupo de trabajo que prepararía un documento en que figurarían garantías políticas para la preparación de las elecciones parlamentarias en una atmósfera libre de violaciones y obstáculos. UN وبناء على اقتراح ممثلي الخاص، اتفقت اللجنة على إنشاء فريق عامل يتولى إعداد وثيقة تشتمل على الضمانات السياسية اللازمة للتحضير للانتخابات البرلمانية في جو خال من الانتهاكات والعوائق.
    a sugerencia del Representante Especial, se formó un comité directivo para informar a los participantes en la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional acerca de cuestiones relativas a los niños. UN وبناء على اقتراح من الممثل الخاص، شُكلت لجنة توجيهية لتوفير المعلومات للمشتركين في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة بشأن قضايا الطفل.
    a sugerencia del Presidente, la Junta acordó examinar los temas 6 y 7 conjuntamente. UN ووافق المجلس، بناء على اقتراح من الرئيس، على النظر فى البندين ٦ و٧ معا.
    a sugerencia del Presidente, se convino en que el Comité podría empezar el debate párrafo por párrafo en su próxima sesión. UN وتم الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تبدأ اللجنة مناقشة الورقة فقرة فقرة في جلستها القادمة.
    a sugerencia del Gobierno, el Sr. Vendrell hizo una breve visita a Buka, isla situada al norte mismo de Bougainville, que, al igual que Bouganville, forma parte de la provincia de las Islas Salomón septentrionales. UN وقام السيد فندرل، بناء على اقتراح الحكومة، بزيارة وجيزة إلى بوكا، وهي جزيرة تقع شمال بوغانفيل وتشكل جزءا من مقاطعة جزر سليمان الشمالية، شأنها في ذلك شأن جزيرة بوغانفيل.
    Un hecho positivo -aunque aislado- es el que el Presidente del Tribunal de Gran Instancia de Lubumbashi visite las prisiones, a sugerencia y a costa del Centro para los Derechos Humanos y Derecho Humanitario de Lubumbashi. UN وتمثل تطورا ايجابيا، وإن كان معزولا، الزيارة التي قام بها الى السجون رئيس المحكمة البدائية في لومبوباشي، وهي زيارة أجراها بناء على اقتراح مركز حقوق اﻹنسان والقانون الدولي في لومبوباشي وعلى نفقته.
    Igualmente, a ello ha seguramente ayudado el seminario llevado a cabo en 1996 por el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas con la cooperación del PNUD, a sugerencia del Relator Especial. UN وقد ساعدت على ذلك أيضاً، بالتأكيد، الحلقة الدراسية التي عقدها في عام ٦٩٩١ مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بناء على اقتراح المقرر الخاص.
    a sugerencia de Côte d ' Ivoire, esta propuesta fue aceptada por la OUA en junio pasado en Uagadugú. UN وباقتراح من كوت ديفوار، تناولت منظمة الوحدة اﻷفريقية هذا الاقتراح في واغادوغو في حزيران/يونيه الماضي.
    a sugerencia del Presidente, la Comisión decide, sin someterlo a votación, recomendar a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General y expresa que está de acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN قررت اللجنة دون تصويت، بناء على مقترح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وبأن تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La Dependencia Común de Inspección incluyó este tema en su programa de trabajo de 2010 a sugerencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN 1- أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2010 بناءً على اقتراح من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    41. a sugerencia del ACNUR, Finlandia ha venido recibiendo refugiados desde 1979. UN 41- وبناءً على اقتراح مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدأت فنلندا تستقبل اللاجئين اعتباراً من عام 1979.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus