"a título graciable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على سبيل الهبة
        
    • الإكراميات
        
    • المدفوعة كهبات
        
    • إكراميات
        
    • المقدمة كهبات
        
    • على دفع الهبات
        
    • في شكل هبة
        
    • تدفع كهبات
        
    • تُدفع كهبات
        
    • المدفوعة كإكراميات
        
    • هبة تدفع مرة
        
    • والإكراميات
        
    No se podrán efectuar pagos a título graciable para prestar asistencia a los refugiados. UN ولا يجوز صرف مبالغ على سبيل الهبة لتوفير المساعدة للاجئين.
    Con las cuentas anuales se presentará un estado de cualesquiera pagos efectuados a título graciable a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة.
    Durante este período no se recibieron informes de pagos a título graciable. UN ولم يتم اﻹبلاغ خلال هذه الفترة عن المدفوعات على سبيل الهبة.
    Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas en numerario y cuentas por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة
    Además, el Iraq adujo que, en lo relativo a los empleados que no habían participado en actividades militares, los pagos eran a título graciable. UN وكذلك، ففيما يتعلق بالموظفين الذين لم ينخرطوا في أنشطة عسكرية قالت العراق إن المدفوعات كانت على سبيل الهبة.
    No se aprobaron pagos a título graciable en 2002. UN لم تدفع مبالغ على سبيل الهبة في سنة 2002.
    Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias UN مدفوعات على سبيل الهبة والمبالغ المشطوبة
    Pagos a título graciable y cancelación contable de pérdidas de efectivo y cuentas por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية والذمم المدينة
    Pagos a título graciable y paso a pérdidas y ganancias de dinero en efectivo y efectos por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب خسائر النقدية والذمم المدينة
    En tales casos, varios Estados han previsto la constitución de fondos nacionales complementarios o han hecho pagos a título graciable. UN وفي تلك الحالات، تحسبت عدة دول لتمويل وطني تكميلي أو سددت مبالغ على سبيل الهبة.
    En 2004, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 7.701 dólares. UN وفي عام 2004، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 701 7 دولار.
    No se hizo en 2004 ningún pago a título graciable. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004.
    En 2005, el ACNUR otorgó pagos a título graciable por un total de 10.075 dólares. UN وفي عام 2005، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 075 10 دولاراً.
    No se hizo ningún pago a título graciable durante el bienio. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين.
    Pagos a título graciable, paso a pérdidas y ganancias de efectivo y cuentas UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب النقدية وتسوياتها للفترة السابقة والمبالغ المستحقة القبض
    No se hizo ningún pago a título graciable durante el año. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين.
    No se hicieron pagos a título graciable durante el año. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال السنة.
    Pagos a título graciable, paso a pérdidas y ganancias y ajustes respecto UN الإكراميات وشطب المبالغ النقدية وتسوياتها للفترة السابقة والمبالغ المستحقة القبض
    En aquel momento, el límite para efectuar pagos a título graciable se aumentó de 40.000 dólares a 50.000 dólares. UN ففي ذلك الوقت جرت زيادة الحد المفروض على المبالغ المدفوعة كهبات من 000 40 دولار إلى 000 50 دولار.
    Los pagos a título graciable son aprobados por el Contralor hasta por una suma de 5.000 dólares si se considera que responden al interés de la organización. UN ويوافق المراقب المالي على إكراميات تصل إلى مبلغ لا يتجاوز 000 5 دولار حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
    Todos los pagos a título graciable seguirán estando sujetos a auditorías por parte de auditores internos y externos. UN والمبالغ المقدمة كهبات سوف تظل جميعها خاضعة لمراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Los pagos a título graciable son aprobados por el Contralor hasta por una suma de 5.000 dólares si se considera que responden al interés de la organización. UN ويوافق المراقب المالي على دفع الهبات التي لا تتجاوز قيمتها 000 5 دولار، حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
    La Administración comunicó a la Junta que durante el bienio 2000-2001 no se habían efectuado pagos a título graciable. B. Cuestiones de gestión 1. Gestión de las inversiones UN 52 - أخطرت الإدارة المجلس بعدم صرف أي مدفوعات في شكل هبة أثناء فترة السنتين 2000 - 2001.
    En respuesta a la pregunta de la Comisión Consultiva al respecto, se le informó de que los pagos a título graciable se incluyen en los estados financieros. UN وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها، أن المبالغ التي تدفع كهبات ترد في البيانات المالية.
    El PNUD comunicó a la Comisión Consultiva que se había visto obligado a denegar solicitudes de pagos a título graciable a funcionarios que fueron víctimas del atentado debido al límite financiero impuesto a esos pagos. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي اللجنة الاستشارية أنه اضطر إلى عدم تلبية طلبات تلقاها من موظفين كانوا من ضحايا التفجير للحصول على هبات، وذلك بسبب الحد الأقصى للمبالغ التي تُدفع كهبات.
    7. En el bienio 1992-1993 se efectuaron 11 pagos a título graciable por un total de 160.750 dólares, de conformidad con el párrafo 10.3 del Reglamento Financiero. UN المبالغ المدفوعة كإكراميات ٧ - دفعت خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، عملا بالبند ١٠-٣ من النظام المالي ١١ إكرامية بلغ مجموعها ٧٥٠ ١٦٠ دولارا.
    Anexo Pago único a título graciable a los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN جدول منح هبة تدفع مرة واحدة للقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    En la Sección C del presente informe figura la información suministrada por la Administración en relación con el paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo, cuentas por cobrar y bienes, así como los pagos a título graciable. UN قدمت الإدارة بعض الإقرارات في الفرع جيم من هذا التقرير فيما يتعلق بشطب الخسائر في النقدية، والحسابات المستحقة القبض والممتلكات؛ والإكراميات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus