a título informativo únicamente, en el anexo V del presente informe se resumen las respuestas. | UN | وقد أوجزت تلك الردود للعلم فقط في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
Nota: En el presente documento se reproducen, a título informativo, los textos provisionales de las resoluciones y decisiones. | UN | ملحوظة: تعمم النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات في هذه الوثيقة للعلم. |
Sus informes se transmiten a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a título informativo. | UN | وتقارير اللجنة تحال إلى لجنة مركز المرأة للعلم. |
Nota: En el presente documento se reproducen, a título informativo, los textos provisionales de las resoluciones y decisiones. | UN | ملحوظة: تعمم النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات في هذه الوثيقة للعلم. |
Nota: En el presente documento se reproducen, a título informativo, los textos provisionales de las resoluciones y decisiones. | UN | ملاحظة: تعمم النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات في هذه الوثيقة للعلم. |
Nota: En el presente documento se reproducen, a título informativo, los textos provisionales de la resolución y las decisiones. | UN | ملحوظة: تعمم النصوص المؤقتة للقرار والمقررات في هذه الوثيقة للعلم. |
a título informativo únicamente, se han resumido en un estado financiero las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | إن تقديم موجز موحد عن أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة إنما يتم للعلم فقط. |
a título informativo únicamente, se han resumido en un estado financiero las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | تقديم موجز موحد عن أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة يتم للعلم فقط. |
Los gobiernos, los centros de investigación y las asociaciones con intereses particulares, como el Centro del Sur, podrían también distribuir propuestas, pero sólo a título informativo. | UN | ويمكن أيضا للحكومات ومؤسسات البحث والرابطات ذات الاهتمامات الخاصة، مثل مركز الجنوب، أن تعمم مقترحات، ولكن للعلم لا غير. |
La secretaría comunicará asimismo el texto de toda propuesta de enmienda a las Partes y signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario. | UN | كما ترسل اﻷمانة التعديلات المقترحة إلى اﻷطراف في هذه الاتفاقية والموقعين عليها، وإلى الوديع للعلم. |
Explicó que el informe se había presentado a la Junta a título informativo. | UN | وأوضحت أن التقرير مُقدم إلى المجلس للعلم. |
Nota: En el presente documento se reproducen, a título informativo, los textos provisionales de las resoluciones y decisiones. | UN | ملحوظة: تعمم النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات التي ترد في هذه الوثيقة للعلم. |
En el cuadro 7 siguiente figura, a título informativo, un resumen de los otros ingresos. | UN | ويرد موجز الإيرادات الأخرى في الجدول 7 أدناه، للعلم. |
Aseguró que el informe sobre el apoyo presupuestario y a los programas se presentaba únicamente a título informativo. | UN | وذكر أن التقرير المتعلق بدعم البرامج والميزانية مقدم للعلم فقط. |
La Junta tendrá también ante sí, a título informativo, el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre los temas 3 y 4. | UN | وسيكون معروضا على المجلس أيضا للعلم تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن البندين 3 و4. |
La versión del marco estratégico aprobada por el Comité del Programa y de la Coordinación será enviada a la OMC a título informativo. | UN | وترسل نسخة الإطار الاستراتيجي التي تقرها لجنة البرنامج والتنسيق إلى منظمة التجارة العالمية للعلم. |
Las conclusiones de los debates sobre estas cuestiones que tendrán lugar en el cuarto período de sesiones del Foro se transmitirán a la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a título informativo. | UN | وستُعرض نتائج مناقشة هذه المسائل في الدورة الرابعة على مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي للعلم. |
a título informativo, se incluye en un anexo del presente informe una lista de las opiniones y las publicaciones del Consejo. | UN | وللعلم فقد أرفق مع هذا التقرير قائمة بآراء ومنشورات المجلس. |
También se presenta la nueva Reglamentación Financiera Detallada a título informativo. | UN | وقد وردت أيضا القواعد المالية الجديدة للاطلاع عليها. |
La nueva Reglamentación Financiera Detallada se presenta a título informativo, junto con una explicación de los cambios efectuados por el Secretario General en las reglas existentes de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | والقواعد المالية الجديدة مطروحة لأغراض العلم بالإضافة إلى شرح للتغيرات التي أدخلها الأمين العام على القواعد المالية الحالية. |
Tengo entendido que la Secretaría preparará una lista de candidatos a título informativo. | UN | وأفهم أن الأمانة ستعد قائمة بأسماء المرشحين لأغراض الإعلام. |
7. El punto focal transmitirá al Comité todas las comunicaciones que reciba de los Estados Miembros, a título informativo. | UN | 7 - يحيل مركز التنسيق جميع البلاغات التي يتلقاها من الدول الأعضاء إلى اللجنة لغرض العِلم. |
El informe se presenta a la Comisión a título informativo. | UN | ويقدم التقرير إلى اللجنة للاطلاع عليه. |
En el anexo de la presente adición se proporciona, a título informativo solamente, un desglose indicativo de las proyecciones relativas al apoyo de las elecciones. | UN | 3 - ويرد في مرفق هذه الإضافة، لغرض الإعلام لا غير، توزيع بياني لتوقعات تكاليف دعم الانتخابات. |
7. Para facilitar la consulta del informe, la aplicación de sus recomendaciones y su seguimiento, en el anexo VII figura un cuadro en que se indica si el informe se presenta a las organizaciones interesadas para que adopten medidas o bien a título informativo. | UN | 7 - وتيسيراً للاطلاع على التقرير ولتنفيذ توصياته ورصده، يتضمن المرفق السابع جدولاً يشير إلى ما إذا كان التقرير قد قدم إلى المنظمة المعنية قصد اتخاذ إجراء بشأنه أو العلم به. |
El Experto independiente para el Afganistán, Sr. Cherif Bassiouni, que no pudo asistir a la Comisión, ha presentado el texto escrito de su declaración verbal* que se reproduce en el anexo adjunto a título informativo. | UN | إن الخبير المستقل المعني بأفغانستان، السيد شريف بسيوني، الذي لم يتمكن من حضور الدورة، قد قدم نص بيانه الشفوي* المستنسخ أدناه لغرض تقديم المعلومات. |
a Estos puestos figuran en el presente anexo a título informativo. | UN | (أ) أوردت هذه الوظائف في هذا المرفق لغرض الإيضاح. |
b) Que se comunique la presente decisión al autor y, a título informativo, al Estado Parte. | UN | (ب) أن يبلغ هذا القرار لصاحب البلاغ وكذلك للدولة الطرف بغرض إعلامها. |
La Comisión también tuvo ante sí, a título informativo, el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre su auditoría de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/66/714), realizada en respuesta a la resolución 64/269 de la Asamblea General. | UN | وكان معروضا أيضا على اللجنة بغرض العلم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعته لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/66/714) التي أجراها استجابة لقرار الجمعية العامة 64/269. |