"a un tipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بسعر
        
    • رجلاً
        
    • رجلا
        
    • لرجل
        
    • على رجل
        
    • على أساس سعر
        
    • إلى نوع
        
    • إلى رجل
        
    • برجل
        
    • من رجل
        
    • شاباً
        
    • إلى سعر
        
    • على الرجل
        
    • رجلًا
        
    • إلى شاب
        
    Por eso, se hubiese podido invertir el excedente de efectivo de entre 60 y 150 millones de dólares en depósitos a plazo y a un tipo más alto de interés, lo que hubiese producido un ingreso adicional de por lo menos 260.000 dólares. UN ومن ثم كان من الممكن استثمار النقدية الزائدة التي تتراوح بين ٦٠ مليون دولار و ١٥٠ مليون دولار في ودائع ﻷجل بسعر فائدة أعلى من شأنه أن يحقق ايرادات اضافية قدرها ٠٠٠ ٢٦٠ دولار على اﻷقل.
    Las dietas por misión se estiman en 170.000 chelines kenianos al mes, convertidos en dólares de los Estados Unidos a un tipo de cambio de 57,21 chelines kenianos por dólar. UN يقدر بدل اﻹقامة المقرر للبعثة بمبلغ ٠٠٠ ١٧٠ شلن كيني شهريا المحولة إلى الدولار بسعر صرف للشلن الكيني يبلغ ٥٧,٢١ لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Espero que tengas una porque le disparó a un tipo mientras escapaba. Open Subtitles آمل أن تكون لديكِ خطّة لأنّه أردى رجلاً أثناء خروجه
    Puede que hayamos matado a un tipo en Cabo la Navidad anterior. Open Subtitles ربما قتلنا رجلاً في كابو , أثناء عيد الميلاد الماضي
    Conoceras a un tipo genial, y el te nublara la mente... y no sabras que hacer contigo misma. Open Subtitles سوف تقابلين رجلا عظيما .. وهو سيجعل رأسك مشوشا وأنتي لن تعرفي مالذي ستفعلينه بنفسك
    Necesito pagarle 20 dólares a un tipo. Me prestó para un par de cervezas. Open Subtitles أحتاج لعشرين دولار لكي أسدد لرجل إقترضت منه المال من أجل الشراب
    Le disparaste a un tipo en las bolas. ¿Me dispararías a mí? Open Subtitles أطلقتي النار على رجل في خصيتيه هلا أطلقتي النار علي؟
    En esos sistemas se asume el compromiso inequívoco de la autoridad monetaria de ofrecer o rescatar pasivo monetario a un tipo fijo. UN وفي إطار نظام من هذا القبيل، يوجد التزام واضح بتوفير أو رد الخصوم النقدية للسلطة النقدية بسعر ثابت.
    En segundo lugar, se proponía consolidar casi todos los aranceles nacionales a un tipo equivalente al doble de los tipos aplicados actualmente, lo cual podría también traducirse en unos recortes drásticos. UN وثانياً، اقترح ربط كل التعريفات الوطنية بسعر يعادل ضعف الأسعار المطبقة حالياً، مما سيؤدي كذلك إلى تخفيضات هائلة.
    Nuevamente, las necesidades presupuestarias representan un cálculo en euros, a un tipo de cambio de 0,901 euros = 1 dólar. UN وهنا أيضا، تمثّل المتطلبات من الميزانية حسابا قائما على اليورو بسعر صرف قدره 0.901 يورو مقابل دولار واحد.
    Si le echaba el ojo a un tipo amenazaba a todas que osaran sonreírle. Open Subtitles ,إن كانت تريد رجلاً تقوم بتهديد أيّ شخصٍ حتّى إن ابتسم له
    Siempre quise seguir a un tipo duro y ser un tipo duro. Open Subtitles دائماً ما ودّت اتباع شخصاً قوياً، وأن أغدو رجلاً قوياً
    Yo no tiré a un tipo al piso e intenté incitar un motín. Open Subtitles أنا لم أطرح رجلاً على الأرض ولم أتسبب في أعمال الشغب
    No quiero que mis hijos crean que para matar a un tipo debí darle 20 golpes. Open Subtitles لا اريد لأطفالى ان يظنوا اننى ضربت رجلا 20 مرة لأقتله
    Sólo que esperaba encontrar a un tipo con linterna. Open Subtitles توقعت فقط أن أجد بها رجلا يحمل معه مصباحا
    Y tú yendo por todas partes para espiar a un tipo maravilloso. Open Subtitles و أنت أتيت متسكعة إلى هنا فقط لتكيدى لرجل رائع
    ¿Alguna vez pusiste lejos a un tipo que resulto que ser inocente? Open Subtitles هل قبضت على رجل ذات مرة و اتضح إنه برىء؟
    El presupuesto inicial se había calculado a un tipo de cambio de 1,22 francos suizos por dólar de los Estados Unidos. UN وكانت الميزانية اﻷولية محسوبة على أساس سعر صرف قدره ٢٢,١ فرنكاً سويسرياً للدولار.
    La Secretaría desea eliminar gradualmente este arreglo y cambiar a un tipo de tecnología que se traduzca en menores costos. UN وتأمل اﻷمانة العامة إلغاء الترتيب والتحول إلى نوع من التكنولوجيا ينجم عنه خفض في التكاليف.
    Veo a un tipo con citas frecuentes, Tampax en su casa y una cita tácita el sábado por la noche. Open Subtitles أنظر إلى رجل يخرج كل يومين، مع وجود فوط نسائية في منزله، وموعد مقرر ليلة السبت
    Tengo que hacerle una jugarreta a un tipo, ya se lo he contado a Biancofiore y ha dicho que sí. ¿Tú qué dices? Open Subtitles أريد أن أصنع مقلبًا برجل. لقد وافقت، ماذا عنك؟
    Se lo quité a un tipo que trabaja para un tal Serrat. Open Subtitles أجل , أخذتها من رجل يعمل عند رجل يدعى سيرات
    No, mi perro ha mordido a un tipo jamaicano, tengo que encontrarle. Open Subtitles لآ ، كلبي.. عضَ شاباً جامايكياً ، علي العثور عليهِ.
    En respuesta a esto, se dijo que, con el fin de mantener la claridad y la transparencia, era importante hacer referencia a un tipo de cambio, que podría indicarse, por ejemplo, como el tipo de cambio vigente en una institución financiera determinada en una fecha determinada. UN وردا على ذلك أشير إلى أن من المهم، ﻷغراض من الوضوح والشفافية، اﻹشارة إلى سعر صرف يمكن وصفه، مثلا، بأنه سعر الصرف السائد في مؤسسة مالية معينة وفي تاريخ معين.
    Tenemos a un tipo muerto... Tenemos a una mujer aferrándose a la vida... Open Subtitles نحن قد حصلت على الرجل ميتا واحد، امرأة التشبث في الحياة.
    Cuando tenía su edad lo único que vi fue a un tipo como ese mintiéndome, y le creí. Open Subtitles عندما كنتُ فيّ سنكم.. كلّ ما حصلتُ عليه كان رجلًا يقف هكذا ويلقي عليّ الهراء.
    Seguro que todos tienen algo mejor que hacer que sentarse aquí a escuchar a un tipo que se cree genial y educativo. Open Subtitles أنا متأكد أن جميعكم لديه شيء أفضل ليفعله إذاً إجلسوا و إستمعوا إلى شاب يظن أنه رائع و تعليمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus