"a un total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما مجموعه
        
    • مجموعهما
        
    • لما مجموعه
        
    • مجموعها
        
    • بلغ مجموع
        
    • في المجموع
        
    • إلى مبلغ
        
    • إجماليها
        
    • قدرهما
        
    • بمبلغ إجمالي
        
    • بما مجموعه
        
    • ما مجموعة
        
    • يبلغ مجموع
        
    • إلى المجموع
        
    • إلى ما إجماليه
        
    A lo largo de 1992 se prestó asistencia para la repatriación a un total de 1.274.016 afganos refugiados en el Pakistán. UN وساعدت المفوضية في عام ٢٩٩١ ما مجموعه ٦١٠ ٤٧٢ ١ لاجئا أفغانيا في باكستان على العودة إلى وطنهم.
    A lo largo de 1992 se prestó asistencia para la repatriación a un total de 1.274.016 afganos refugiados en el Pakistán. UN وساعدت المفوضية في عام ٢٩٩١ ما مجموعه ٦١٠ ٤٧٢ ١ لاجئا أفغانيا في باكستان على العودة إلى وطنهم.
    Ello equivaldría a un total de entre 8 y 12 meses de juicios por año. UN ويمثل هذا ما مجموعه من ٨ إلى ١٢ شهرا من المحاكمات كل سنة.
    No se consignó ninguna provisión para las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, que ascendían a un total de 65,10 millones de dólares. UN بيد أنه لم يُدرج مبلغ لأيام الإجازات غير المستعملة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن اللتين بلغ مجموعهما 24.72 مليون دولار.
    La consignación corresponde a un total de 2.116.375 galones de combustible de aviación a 1,25 dólares por galón según se detalla en el anexo XII. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٣٧٥ ١١٦ ٢ غالونا من وقود الطائرات بمعدل ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في الملحق الثاني عشر.
    La suma de 5.522.900 dólares se ha ajustado en 2011 para reflejar el reembolso de las reclamaciones por los aseguradores, que asciende a un total de 1.785.000 dólares. UN وجرى تعديل المبلغ الذي قدره 900 522 5 دولار في عام 2011 كي يعكس تسديد مطالبات مجموعها 000 785 1 دولار من شركات التأمين.
    El proyecto de presupuesto ascendía a un total de 8.705.576 dólares, desglosados en: UN وتبلغ مقترحــات الميزانيــة ما مجموعه ٥٧٦ ٧٠٥ ٨ دولارا موزعة كالتالي:
    El OOPS inmunizó a un total de 208.075 niños refugiados menores de 5 años en el curso de las dos jornadas. UN وقد قامت الأونروا بتحصين ما مجموعه 075 208 من أطفال اللاجئين ممن هم دون سن الخامسة في الجولتين.
    El OOPS vacunó a un total de 115.102 niños refugiados menores de 5 años en el curso de las dos jornadas. UN وقد قامت الأونروا في الجولتين بتحصين ما مجموعه 102 115 من أطفال اللاجئين ممن هم دون سن الخامسة.
    Se ha entregado material y recursos didácticos a un total de 120 bibliotecas universitarias. UN وزود ما مجموعه 120 من مكتبات الجامعات بالمواد والموارد التدريسية ذات الصلة.
    Se desmovilizó a un total de 92.635 combatientes congoleños y se desarmó a 72.215. UN تم تسريح ما مجموعه 635 92 مقاتلا ونزع سلاح 215 72 مقاتلا.
    Se adiestró a un total de 148 agentes de policía en técnicas de escolta. UN تم تدريب ما مجموعه 148 من أفراد الشرطة على تقنيات الحماية المباشرة.
    Se identificó a un total de 125 autores de delitos, de los cuales 11 eran menores y 39 adolescentes. UN كما تم تحديد ما مجموعه 125 من الجناة؛ من بينهم 11 من القُصّر و39 من الأحداث.
    Se reubicó con éxito a un total de 4.540 funcionarios en espacios provisionales dentro y fuera del recinto. UN ونجحت عملية نقل ما مجموعه 540 4 موظفاً إلى أماكن مؤقتة في الموقع وخارج الموقع.
    Aunque las confirmaciones muestran que las sumas ascendían a un total de 0,95 millones de dólares, el PNUD comunicó una suma diferente. UN ويبين الإقراران مبلغين مجموعهما 0.95 مليون دولار، في حين أبلغ البرنامج الإنمائي عن مبلغ مختلف.
    En el cuadro se señaló que los ingresos por concepto de intereses e ingresos diversos ascendían a un total de 19.935.871 dólares, incluidos ingresos procedentes de la venta de bienes y vehículos de la APRONUC. UN وأشير في الجدول الى أن اﻹيرادات من الفوائد واﻹيرادات المتنوعة بلغ مجموعهما ٨٧١ ٩٣٥ ١٩ دولارا، بما في ذلك الايرادات اﻵتية من بيع ممتلكات ومركبات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Seis reclamaciones se estaban pagando y la Junta destacó, durante el bienio, que la Secretaría no había tramitado las otras dos reclamaciones no materiales pendientes, que ascendían a un total de 1,9 millones de dólares. UN وكانت ست مطالبات قيد الدفع، ولاحظ المجلس أن أمانة اللجنة لم تسع إلى ملاحقة حالتين معلقتين من التعويضات غير المادية يبلغ مجموعهما 1.9 مليون دولار خلال فترة السنتين.
    La OIM informó que se prestó asistencia a un total de 1.153 personas durante 1993. UN وذكرت منظمة الهجرة الدولية أن المساعدة كانت تقدم لما مجموعه ٣٥١ ١ شخصاً خلال عام ٣٩٩١.
    En la Ribera Occidental el OOPS también dio empleo de emergencia a un total de 4.500 refugiados, lo que benefició a 25.500 personas a su cargo. UN وفي الضفة الغربية، وفرت أيضا الأونروا التوظيف المباشر الطارئ لما مجموعه 500 4 لاجئ، واستفاد من ذلك 500 25 معال.
    En la columna 1 figura el valor original de los bienes, que asciende a un total de 208,4 millones de dólares. UN ويبين العمود اﻷول القيمة اﻷصلية للموجودات، والتي يبلغ مجموعها ٢٠٨,٤ مليون دولار.
    Así pues, las necesidades sustantivas ascenderían en 1993 a un total de 738.000 dólares. UN وبالتالـي، فقد بلغ مجموع الاحتياجات الموضوعية في عام ١٩٩٣، ٠٠٠ ٨٣٧ دولار.
    Según el reclamante, prestó asistencia a un total de 2.583 tunecinos. UN ويفيد صاحب المطالبة بأنه قدم المساعدة لعدد من المواطنين التونسيين بلغ 583 2 مواطناً في المجموع.
    Además, se necesitarán créditos por valor de 24.337.600 dólares, equivalentes a un total de 3.357 meses de trabajo, para la secretaría del tribunal, con ese mismo fin. UN وثمة احتياج إلى مبلغ آخر قدره 600 337 24 دولار، أو ما يعادل ما مجموعه 357 3 شهر عمل، لقلم المحكمة للغرض ذاته.
    Estas necesidades, que ascenderían a un total de 1.297.500 dólares, estarían sujetas a las disposiciones relacionadas con el Fondo para imprevistos. UN وستخضع هذه الاحتياجات البالغ إجماليها 500 297 1 دولار إلى الأحكام الخاصة بصندوق الطوارئ.
    21. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 3.872.700 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 20 supra; UN 21 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ قدرهما 700 872 3 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 20 أعلاه؛
    En este contrato, el proveedor único cobró tres tipos de honorarios de gestión mensuales fijos, que ascendieron a un total de 59,28 millones de dólares por los 12 meses de duración del contrato. UN 102 - وفي عقد المصدر الوحيد هذا، فرض البائع ثلاثة أنواع من رسوم الإدارة الشهرية الثابتة بمبلغ إجمالي قدره 59.28 مليون دولار لفترة العقد التي دامت 12 شهرا.
    El Sr. Turgunaliev había sido finalmente condenado a un total de cuatro años de privación de libertad en una colonia penal. UN وحكم في نهاية اﻷمر على السيد تورغونالييف بما مجموعه أربعة أعوام من الحرمان من الحرية في سجن جنائي.
    En 10 sesiones se capacitó a un total de 230 miembros de órganos centrales de examen. UN وخلال 10 دورات، تم تدريب ما مجموعة 230 عضوا من أعضاء هيئات الاستعراض المركزية.
    Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a un total de 20.361.164 dólares: UN وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٤٦١ ١٦٣ ٠٢ دولارا:
    Se añadió una estimación ya existente del 14% del total nacional para incluir la financiación correspondiente al sector privado, a fin de llegar a un total mundial aproximativo para las corrientes de recursos nacionales. UN وأضيف تقدير موجود من قبل نسبته 14 في المائة من المجموع المحلي لإدراج التمويل المقدم من القطاع الخاص بغية التوصل إلى المجموع العالمي التقريبي للتدفقات المحلية.
    Buena parte de la labor de emergencia realizada por el Programa en 1997 correspondió a operaciones en situaciones de conflicto y abarcó a un total de 19,1 millones de refugiados, repatriados y desplazados internos, en su mayoría mujeres y niños. UN فقد ركز عمل الطوارئ للبرنامج في عام ١٩٩٧ على العمليات في حالات الصراع ووصل إلى ما إجماليه ١٩,١ مليون لاجئ أو عائد ومشرد داخليا، معظمهم من النساء واﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus