Una niña de 9 años fue asesinada cuando se dirigía a una escuela del OOPS. | UN | وقتلت طفلة تبلغ من العمر 9 سنوات أثناء توجهها إلى مدرسة تابعة للوكالة. |
Nunca se ha expresado mal, pero su padre murió, y a los 17 años lo llevaron a una escuela de misioneros. | Open Subtitles | لم يكنّ عيي للبتة لكن والده توفي عندما كان في سن السابعة عشر لقد أخُذ إلى مدرسة فنية |
Asesinado por pistoleros no identificados desde un automóvil en marcha cuando se dirigía a una escuela secundaria donde era maestro. | UN | قتله مسلحون مجهولون أطلقوا عليه النار من سيارة مسرعة أثناء ذهابه الى العمل كمعلم في مدرسة ثانوية. |
Cuando pescaron a mi madre tuve que ir a una escuela normal. | Open Subtitles | ثم، عندما القي القبض على أمي ووضعتني في مدرسة داخلية |
ii) El hijo asista a tiempo completo a una escuela, universidad o un establecimiento educacional similar; | UN | ' ٢` أن يكون الولد منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ و |
Si mi hijo puede ir a una escuela pública, ¿porqué el tuyo no? | Open Subtitles | إن ولدى يذهب إلى المدرسة الحكومية فلماذا لاتجعله يذهب إليها أيضاً؟ |
Si quieres enviarla a una escuela privada o a una escuela diferente, dímelo, tengo conocidos. | Open Subtitles | تريدين أن ترسليها لمدرسة خاصّة, أو مدرسة مغايرة, فقط أعمليني بالأمر لديّ إتصالاتي. |
Cuando estaba en primer grado, el gobierno quería transferirme a una escuela para atletas con todos los gastos pagos. | TED | عنما كنت في الصف الاول ، كانت الحكومة ترغب في تحويلي الى مدرسة للرياضيين ، مع دفع كامل المصاريف |
Probablemente, nos reasignarán. Los niños irán a una escuela pública en otro distrito. | Open Subtitles | كما سيتم نقل التلاميذ إلى مدرسة رسمية أخرى في منطقة أخرى |
Tendré que ser muy discreto el resto del verano y pasarme a una escuela militar en el otoño. | Open Subtitles | يجب أن أبقى فى انزواء فقط لبقية الصيف وبالطبع، سأحول إلى مدرسة عسكرية فى الخريف |
Mi pregunta se debe a que hay guerras por todo el mundo y parece que cada mes algún idiota entra a una escuela y comienza a disparar. | Open Subtitles | سبب سؤالي هذا، أن هناك .. حروباً في كافّة أنحاء العالم ، وهذه الحروب كلّ شهر تقريباً .. بعض الحمقى يدخلون إلى مدرسة |
- Si fuese así de fácil... nunca nadie iría a una escuela para dentistas. | Open Subtitles | إذا كان الأمر بهذه السهولة، فلن يذهب أحد إلى مدرسة طب الأسنان |
Se mudó conmigo para que su hija fuera a una escuela mejor. | Open Subtitles | أرادت طفلها أن يذهب إلى مدرسة أفضل، حتى انتقلوا معي. |
Va a una escuela donde los niños que viven a lo largo de la vía del ferrocarril son señalados con el dedo. | UN | وسُجﱢلت في مدرسة كان يتم فيها ازدراء اﻷطفال الذين يعيشون بمحاذاة السكة الحديدية. |
ii) El hijo asista a tiempo completo a una escuela, universidad o institución docente similar; | UN | ' ٢` أن يكون الولد منتظما في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ |
ii) El hijo asista a tiempo completo a una escuela, universidad o institución docente similar. | UN | ' ٢ ' أن يكون الولد منتظما في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
ii) El hijo asista a tiempo completo a una escuela, universidad o un establecimiento educacional similar. | UN | `2 ' أن يكون الولد منتظما انتظاما كاملا في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
ii) El hijo asista a tiempo completo a una escuela, universidad o institución docente similar; | UN | ' 2` أن يكون الولد منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ و |
Él sabe que llamaste cientos de veces, y dijo que si no terminaba esto, él y mi papá me enviarían a una escuela militar este verano. | Open Subtitles | إنه يعرف أنك إتصلت مئات المرات لقد قال أنني إذا لم أنهي هذا هو و والدي سيرسلاني إلى المدرسة العسكرية هذا الصيف |
Se dice que en una visita a una escuela de niñas en Naplusa, el Sr. Arafat utilizó términos que parecían indicar que iba a renovarse un levantamiento del tipo de la intifada. | UN | وأفيد بأن عرفات استخدم في زيارة قام بها لمدرسة بنات في نابلس عبارات تلمح الى القيام مجددا بثورة على غرار الانتفاضة. |
Decidieron que me enviarían a una escuela privada, pero mi padre trabajaba en Vauxhall Motors. | TED | لقد قررا إرسالي الى مدرسة خاصة، لكن والدي يعمل في فوكسهول موتورز |
Actualmente, sólo viven allí 35 niños serbios en edad escolar, que asisten a una escuela local de la aldea de Laplje; | UN | واليوم ليس هناك سوى 35 من تلاميذ المدارس الصرب يعيشون هناك ويتلقون الدراسة بمدرسة محلية في قرية لابليي؛ |
Alrededor de un 20% de los niños no tienen a una escuela primaria situada a 2 km de su hogar. | UN | وليس لدى نحو ٠٢ في المائة من اﻷطفال وسيلة للوصول إلى المدارس الابتدائية التي تقع على بعد كيلومترين من منازلهم. |
Hagamos que le pongan nuestro nombre a una escuela. | Open Subtitles | لنذهب ونحصل على مدرسة إعدادية مُسماة على اسمنا. |
Los padres pueden optar por enviar a sus hijos a una escuela pública o privada. | UN | وبإمكان الوالدين أن يختارا إرسال أطفالهما إما إلى مدارس حكومية أو مدارس خاصة. |
No todo el mundo tiene la oportunidad de ir a una escuela como ésta. | Open Subtitles | لا يوجد هناك الكثير من الناس تسنح لهم الفرصة للذهاب إلى جامعة مثل هذه. |
La chica huerfana... que fue a estudiar a una escuela de artes francesa... enamoranda de un chavo de la facultad... | Open Subtitles | أيتها اليتيمة المسكينة الذاهبة إلى كلية الفنون الفرنسية الراقية والتي تواعد شاباً جامعياً |
Fuí a una escuela católica. | Open Subtitles | لقد ارتدت مدرسه كاثوليكيه؟ |
La ultima ves que traté de hablar con él, se enojó y se escapó a una escuela militar. | Open Subtitles | في أخر مرة ،حاولت أن أتحدث معه ،أصبح عصبي جداً ،و أنضم الي المدرسة العسكرية |