- cuando el acusado se arriesga a una pena de prisión de más de 18 meses o a una medida de importancia considerable; | UN | احتمال أن يصدر حكم بالسجن على المتهم لمدة تزيد على ٨١ شهراً أو أن يتخذ إجراء بالغ اﻷثر ضده؛ |
En el Canadá, se ha condenado a un soldado a una pena de prisión por homicidio. | UN | ففي كندا، حكم على أحد الجنود بالسجن لارتكابه جريمة القتل. |
Posteriormente lo condenaron a una pena de prisión basada en su confesión de haber lanzado piedras. | UN | وبعد ذلك صدر ضده حكم بالسجن على أساس اعترافه برمي الحجارة. |
Cualquiera que infrinja esas prohibiciones se expone a una pena de prisión de un máximo de 10 años o una multa de 100.000 dólares canadienses. | UN | ويصبح أي شخص يخرق ذلك الحظر عرضة لعقوبة السجن لفترة لا تتجاوز 10 سنوات أو بغرامة قدرها 000 100 دولار كندي. |
- cuando dentro de los cinco años posteriores a la adquisición de la ciudadanía el ciudadano en cuestión haya sido condenado en algún país a una pena de prisión no inferior a 12 meses. | UN | إذا كانت قد رُفعت دعوى ضد المواطن المعني، خلال السنوات الخمس لاكتسابه الجنسية، في أي بلد وحُكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ٢١ شهرا. |
Posteriormente se condenó al autor por sus actividades políticas y por el hurto de la placa de matrícula de un automóvil a una pena de prisión de dos años. | UN | وتمت إدانته بعد ذلك لممارسته أنشطة سياسية ولسرقته لوحة معدنية خاصة بإحدى السيارات، وحكم عليه بالسجن لمدة عامين. |
La vivienda pertenecía a una residente de Battambang que había sido condenada a una pena de prisión de cuatro años al no haber reembolsado deudas contraídas con cuatro partes. | UN | وكان المنزل مملوكاً لشخص من سكان باتمبانغ حكم عليه بالسجن لمدة ٤ سنوات بعد امتناعه عن سداد ديون أبرمها مع أربعة أطراف. |
Los culpables del delito previsto en este artículo serán condenados a una pena de prisión de hasta 14 años, a una multa o a ambas penas. | UN | ويعاقب أي شخص يدان بارتكاب جريمة من هذا القبيل بالسجن لمدة لا تتجاوز 14 عاما أو بغرامة أو بالاثنين معا. |
De conformidad con el artículo 7 de la Ley, toda persona que cometa un delito relacionado con la exportación será multada o condenada a una pena de prisión no superior a cuatro años. | UN | ووفقا للمادة 7 من القانون يعاقب كل شخص يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات. |
El autor fue condenado a una pena de prisión por robos cometidos en el Canadá y no estuvo en el corredor de los condenados a muerte en el Canadá. | UN | وكان صاحب البلاغ محكوماً عليه بالسجن لارتكابه جريمتي سرقة في كندا ولم يكن في انتظار توقيع عقوبة الإعدام عليه في كندا. |
Los otros dos agentes fueron condenados a una pena de prisión de cinco años cada uno. | UN | وحكمت على الضابطين الآخرين بالسجن لمدة خمس سنوات. |
Una condena de cualquiera de los cónyuges a una pena de prisión superior a siete años por la comisión de un delito | UN | إذا أدين أي من الشريكين بأية جريمة وحكم عليه بالسجن لمدة لا تقل عن 7 سنوات. |
Posteriormente fue condenada a una pena de prisión de cuatro años. | UN | وفي وقت لاحق، حكم عليها بالسجن أربع سنين. |
En aquella ocasión el juzgado de distrito de Dongcheng, de la ciudad de Beijing, la condenó a una pena de prisión de año y medio. | UN | وفي تلك المناسبة، حكمت عليها محكمة بيجين دونغتشينغ بالسجن سنة ونصف سنة. |
Li fue condenada a una pena de prisión de cuatro años, y recurrió la sentencia. | UN | وحكم عليها بالسجن أربع سنوات، واستأنفت الحكم. |
Fue acusado de poner en peligro la seguridad del Estado y condenado a una pena de prisión de 13 años. | UN | وقد اتهم بتعريضه أمن الدولة للخطر وحكم عليه بالسجن 13 عاماً. |
comete un delito y será condenada a una pena de prisión por un período no superior a 10 años, sin la opción de reemplazarla por una multa. | UN | يرتكب جريمة ومعرض لإدانته والحكم عليه بالسجن لمدة لا تتجاوز عشر سنوات مع استبعاد خيار فرض غرامة. |
cometerá un delito y será condenada a una pena de prisión por un período no mayor de 30 años, sin la opción de reemplazarla por una multa; | UN | مرتكبا لجريمة ويصبح معرضا لإدانته والحكم عليه بالسجن لفترة لا تتجاوز ثلاثين عاما، بدون خيار توقيع غرامة. |
Si un acto discriminatorio contra una mujer entraña consecuencias graves, su autor puede ser condenado a una pena de prisión. | UN | وفي حالة إفضاء العمل التمييزي إزاء المرأة إلى عواقب خطيرة، فإن فاعله قد يتعرض لعقوبة السجن. |
- El marido ha sido sentenciado a una pena de prisión de tres años o más y ha cumplido un año de la sentencia. | UN | - إذا حكم على الزوج بالحبس لمدة ثلاث سنوات وأكثر، وقد أمضى هذا الزوج مدة سنة، فمن حق الزوجة أن تطلب الفسخ؛ |
2. Quien denigre abiertamente a una parte de la población por motivos de clase social, raza, religión, confesión religiosa, sexo o diferencia regional será condenado a una pena de prisión de seis meses a un año; | UN | ويعاقب بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وعام واحد كل من يحط من قدر شريحة من السكان صراحة على أساس الطبقة الاجتماعية أو العرق أو الدين أو الطائفة أو نوع الجنس أو الفوارق الإقليمية. |
. Los empleadores que omiten efectuar los pagos a sus trabajadores en ese plazo deliberadamente y sin motivo válido incurren en delito que da lugar a una multa de 200.000 dólares de Hong Kong y a una pena de prisión de un año de duración. | UN | وأرباب العمل الذين لا يدفعون أجور عمالهم عمدا وبدون سبب وجيه في غضون هذه الفترة يرتكبون جناية وهم مطالبون لدى إدانتهم بدفع غرامة قدرها 000 200 دولار من دولارات هونغ كونغ وبالسجن لمدة سنة. |
Todo aquel que infrinja las disposiciones de la Ley de extranjeros puede ser condenado a una pena de prisión no superior a cinco años. | UN | وكل من يخالف أحكام قانون الأجانب يتعرض لعقوبة سجن قد تمتد إلى خمس سنوات. |