"a valores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالمعدلات
        
    • بمعدﻻت
        
    • بأسعار
        
    • بالأسعار
        
    • إلى قيم
        
    • بالقيمة
        
    • حسب المعدلات
        
    • بالقيم
        
    • إلى القيم
        
    • بقيم
        
    • على قيم
        
    • حسب أسعار
        
    • للقيم
        
    • بالمعدﻻت الحالية
        
    • بقيمته
        
    Por lo tanto, los recursos se estiman en 1.252.100 dólares a valores actuales; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    Por lo tanto, los recursos se estiman en 1.252.100 dólares a valores actuales; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    Se estima que las necesidades para los servicios de conferencias para el grupo de expertos gubernamentales sean 122.600 dólares para el año 2009 a valores corrientes. UN ويقدر أن تبلغ متطلبات خدمات المؤتمرات لفريق الخبراء الحكوميين 600 122 دولار أمريكي في عام 2009، بالمعدلات الحالية.
    Las pérdidas totales representan el 3,4% del producto interno bruto (PIB) a valores de 2004. UN وتمثل الخسائر الإجمالية 3.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بأسعار سنة 2004.
    Los servicios de conferencias requeridos para esa reunión de expertos gubernamentales de participación abierta están estimados en 234.900 dólares, a valores actuales, para 2011. UN تقدر احتياجات خدمات المؤتمرات لعقد مؤتمر مفتوح للخبراء الحكوميين بمبلغ 900 234 دولار بالأسعار الحالية في عام 2011.
    Se calcula que el costo total de los servicios de conferencias y documentación del período de sesiones ascenderá a 433.252 dólares de los EE.UU. a valores corrientes. UN وتقدر مجموع تكاليف الدورة لخدمة المؤتمرات والوثائق بمبلغ 252 433 دولارا بالمعدلات الراهنة.
    Se calcula que la aplicación de esa disposición tendrá un costo de 311.329 dólares de los EE.UU. a valores corrientes. UN وتقدر تكاليف تنفيذ هذا الحكم بمبلغ 329 311 دولارا بالمعدلات الحالية.
    Se calcula que los gastos de servicios de conferencias para la continuación del período de sesiones de la Comisión ascenderán a 388.577 dólares de los EE.UU., a valores corrientes. UN وتقدر الاحتياجات من خدمة المؤتمرات للدورة المستأنفة للجنة بمبلغ 577 388 دولارا بالمعدلات الحالية.
    Las prestaciones de los empleados a corto plazo se miden a su valor nominal sobre la base de los derechos a valores corrientes de pago. UN وتقاس استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بقيمتها الاسمية استناداً إلى المستحقات المتراكمة بالمعدلات الحالية للأجور.
    Recursos para 2012-2013 a valores revisados UN موارد الفترة بالمعدلات المنقحة 2012-2013
    Recursos para 2012-2013 a valores revisados UN الموارد للفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة
    Se prevé que, cuando esas estimaciones se vuelvan a calcular a valores de 1998-1999, el esbozo será de alrededor de 2.559 millones de dólares. UN ٣ - وعند إعادة حساب هذه التقديرات بأسعار الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، من المتوقع أن يبلغ المخطط حوالي ٥٥٩ ٢ مليون دولار.
    Mantenimiento del programa a valores revisados de 1997 UN الإبقاء على البرنامج بأسعار ١٩٩٧ المنقحة
    Los servicios de conferencias requeridos para estos períodos de sesiones de reuniones de los Estados tienen un costo estimado de 259.800 dólares, a valores actuales, para 2010 y de 429.500 dólares, también a valores actuales, para 2012. UN تقدر احتياجات خدمات المؤتمرات لدورات اجتماعات الدول هذه بمبلغ 800 259 دولار بالأسعار الحالية في عام 2010، و 500 429 دولار بالأسعار الحالية في عام 2012.
    Podemos profesar creencias distintas y practicar el culto en lugares diferentes, pero nuestra fe nos conduce a valores comunes. UN وقد ندين بعقائد مختلفة ونتعبد في أماكن مختلفة، ولكن إيماننا يؤدي بنا إلى قيم واحدة.
    Miles de millones de dólares de los Estados Unidos a valores constantes de 2008 UN ببلايين دولارات الولايات المتحدة بالقيمة الثابتة للدولار في عام 2008
    Recursos para a valores revisados UN موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة
    El rendimiento medio de las inversiones fue de más de un 11% anual a valores reales hasta fines de 1999. UN وقد فاق متوسط عائدات الاستثمارات 11 في المائة بالقيم الحقيقية سنويا حتى نهاية سنة 1999.
    Además, ha confesado su credo al decir que las Naciones Unidas deben construirse en la acción, basarse en principios y referirse a valores. UN وأكد على إيمانه بأن اﻷمم المتحدة يجب أن يكون أساسها العمل القائم على المبادئ والمستند إلى القيم.
    Es necesario determinar qué rubros pueden medirse a valores razonables y qué rubros no. El establecimiento de indicadores de los sectores ayudará también a determinar los valores razonables de algunos rubros. UN وثمة حاجة لتحديد البنود التي يمكن قياسها بقيم عادلة والبنود التي لا يمكن قياسها بهذه القيم. كما أن وضع نقاط مرجعية قطاعية من شأنه أن يساعد في تحديد القيم العادلة لبعض البنود.
    Debemos ponernos de acuerdo con respecto a valores comunes para la supervivencia común. UN ويجب أن نتفق على قيم مشتركة لبقاء مشترك.
    59. Las propuestas para el bienio 2004-2005 ascienden a 3.058,2 millones de dólares a valores preliminares de 2004-2005. UN 59 - وتبلغ المقترحات للفترة 2004-2005 مبلغ 058.2 3 مليون دولار حسب أسعار الصرف الأولية للفترة 2004-2005.
    Considera necesario estimular las iniciativas encaminadas a estructurar a la sociedad en torno a valores y comportamientos cívicos. UN وترى من الضروري تشجيع هذه المبادرات الرامية إلى تشكيل المجتمع وفقا للقيم والسلوكيات المدنية.
    Asimismo, el primer contratista había establecido varias infraestructuras que se habían vendido al segundo contratista a valores depreciados. UN كما أن عددا من الهياكل الأساسية التي أنشأها المقاول الأول بيع للمقاول الثاني بقيمته بعد خصم الاستهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus