"a verlo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لرؤيته
        
    • لرؤيتك
        
    • لمقابلته
        
    • لزيارته
        
    • لترى
        
    • لرؤيتها
        
    • لأراه
        
    • لتراه
        
    • بزيارته
        
    • لمشاهدته
        
    • أن تريه
        
    • أن أراه
        
    • أقابله
        
    • ورؤيته
        
    • لنراه
        
    Deberíamos ir a verlo, hablar con los doctores, que ellos te expliquen. Open Subtitles ينبغي لنا أن نذهب لرؤيته تكلّمْي مع الأطباءِ وأتَركَيهم يُوضّحونَ
    Para ver este objeto en Teherán, miles de judíos que viven en Irán fueron a Teherán a verlo. TED لرؤية هذا الشيء في طهران، آلاف من اليهود الذي يعيشون في إيران جاؤوا إلى طهران لرؤيته.
    Como ven, es temprano, en el momento del día en que todos los clientes y amigos de su padre vienen a verlo a casa para tributarle respeto. TED كما ترون، باكراً، في اليوم الذي كان جميع عملاء والدها وأصدقاؤه يأتون لرؤيته في المنزل والتحدّث إليه.
    He oído que el nuevo coronel ruso fue a verlo para hacer un intento de unirse al SG1. Open Subtitles لقد سمعت أن الكولونيل الروسي الجديد أتى لرؤيتك عاقد العزم للإنضمام ل أس جي 1
    Pero si voy a buscarlo ahora mismo, ¿aún podría llevarlo a verlo hoy? Open Subtitles لكن إن ذهبتُ الآن لأحضره هل أستطيع أن نأتي لرؤيتك اليوم؟
    ¿Crees que la fuerte decisión sería sea a verlo, pero te equivocas. Open Subtitles تعتقدين أن القرار القوي هو أن تذهبي لمقابلته لكنكِ مخطئة
    Había estado operando todo el día, pero aún quería ir a verlo. TED وكنت قد عملت ولفترة طويلة ذلك اليوم ولكنني ومع ذلك أردت الذهاب لرؤيته.
    Para el mismo tiempo que fuimos a verlo. Open Subtitles في نفس الوقت تقريبا الذى ذهبنا فيه لرؤيته
    Mucha gente ha ido a verlo. Le están pagando por pedalear una bicicleta. Open Subtitles جاء الكثير من الناس لرؤيته سيدفعون له لركوب الدراجة
    Personas ricas han venido a verlo. Vienen a ver a este afgano. Open Subtitles جاء الناس الأغنياء لرؤيته لرؤية هذا الأفغاني
    Sé lo que me dijo, pero tenía que volver a verlo. Open Subtitles أعلم ما قد قلته ، لكنني إضطررت لرؤيته مجددا
    Pero yo fui a verlo... a su casa, con mi perro y una amiga. Open Subtitles لكنني ذهبت لرؤيته في نزله مع كلبتي وصديقتي
    Vine a verlo... pero ahora tengo algo que necesito hablar con Yoo Hye Sung. Open Subtitles لقد اتيت لرؤيتك لكن حدث شيء جعلني اضطر للالتقاء بيو هاي سيونغ
    ¡Iba en camino a verlo, mi rey... para demostrar mi máquina voladora! Open Subtitles كنت في طريقي لرؤيتك أيها الملك لأعرض عليك جهازي للطيران
    El Sgto. Kovic viene a verlo, señor. Open Subtitles العريف كوفتش هنا لرؤيتك يا سيدي
    Quizás quieras ponerte en forma antes de ir a verlo. Open Subtitles ربما يجب أن تسخني قليلاً قبل أن تذهبي لمقابلته
    Cuando vayas a verlo a la prisión, tienes que cubrir todo eso. Open Subtitles عندما تذهبين لزيارته في السجن عليك تغطية كل هذا، كله
    Eso está bien. Te ayudará a verlo todo con más claridad. Open Subtitles هذا صحيح , سوف تساعدك لترى أفضل وجه ممكن
    Creo que algún día se exhibirá en un museo y vendrá a verlo gente de todo el mundo. Open Subtitles أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها
    Por eso fui a verlo. Open Subtitles ولهذا السبب ذهبت لأراه , لإيجاد طريقه لإستعادته
    No veo el momento que vengas a verlo, te va a encantar. Open Subtitles أوه ، لا أستطيع الانتظار لتأتي لتراه , ستحبه حقا
    Fui al hospital a verlo. Tiene la nariz rota, costillas rotas... una pierna rota y 4 dientes menos. Open Subtitles لقد قمت بزيارته ، لديه انف مكسور ، ضلوع ، قدم و اربعة اسنان اجتثوا
    Pero el público no viene a ver morir al mago, viene a verlo vivir. TED لكن الحضور لا يأتون لمشاهدة الساحر يموت، انهم يأتون لمشاهدته يعيش.
    Siempre puedes venir a verlo en otra ocasión. Open Subtitles يمكنك دائماً أن تريه في وقت آخر فلن يبرح مكانه
    Tengo que volver a verlo. Open Subtitles لن تصدقي هذا و لكن لابد لي أن أراه ثانية
    ¿Por qué Do Hyung de repente me dice que venga a verlo? Open Subtitles لماذا يُخبرنى دو هيون فجأة أن آتى و أقابله ؟
    Se siente solo y me pidió ir a verlo. Open Subtitles أخبرنى أنه كان وحيدا وطلب منى الخروج ورؤيته
    Estamos en camino a verlo ahora. Open Subtitles نحن في طريقنا لنراه الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus