"abandoné" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخليت
        
    • تركته
        
    • هجرته
        
    • تركتُ
        
    • هجرتك
        
    • هجرت
        
    • تركتك
        
    • أتخلى
        
    • هجرتها
        
    • تخلّيت
        
    • هجرتُ
        
    • تركت
        
    • اتخلى
        
    • انسحبت
        
    • تَركتُ
        
    Comprendemos la lealtad que sientes, pero yo abandoné a mi propia sangre. Open Subtitles نفهم ولاءك له, ولكنني تخليت عن الذين من لحمي ودمي.
    Me hice fotógrafo, abandoné todo y me convertí en fotógrafo, y comencé a hacer fotografías que eran importantes para mí. TED أصبحت مصوراً فوتوغرافياً تخليت عن كل شيء و صرت مصوّراً وبدأت بالفعل القيام بالتصوير و كان شيئاً مهماً بالنسبة لي.
    ¡Abandoné a George! ¡Huyan! Open Subtitles لقد تركت جروج ، لقد تركته ليموت إذهبوا الآن
    Lo abandoné hace mucho tiempo. Es por eso está aquí. Open Subtitles لقد هجرته منذ مدة طويلة و هذا سبب وجوده هنا؟
    No, ya abandoné mi hogar. Voy a firmar los formularios de consentimiento. Open Subtitles كلاّ، لقد تركتُ وطني بالفعل دعيني أوقع على إستمارات الموافقة
    Les dices que te dejé, qué gané un poco de dinero y te abandoné. Open Subtitles اخبريهم انني هجرتك انني حصلت علي بعض المال ثم هجرتك
    Si abandoné a un llorón bobo, también a ustedes. Open Subtitles من فضلكم هجرت طفلاً باكياً وسأتخلّى عنك أيضاً
    No dejo de pensar en lo que dijiste. - Que te abandoné. Open Subtitles أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك
    Me temo que abandoné el álgebra a los 12 años. Open Subtitles وقد تخليت عن الجبر في الثانية عشر من عمري
    Mira, Sid, abandoné a mis compañeros para salvar mi vida. Open Subtitles إنظر يا سِد لقد تخليت عن رفاقي من أجل أن أنقذ حياتي
    ¡Vamos! Eso fue hace 7- 8 años. Ya le dije, abandoné todo eso. Open Subtitles كان ذلك منذ ثمانية سنوات، تخليت عن هذه الأمور، أنا لا أفهم طبيعة الموضوع
    A un hijo le puse el nombre de otro hijo que abandoné. Open Subtitles فأعطيتُ اسمَ إبنِ تخليت عنه إلى إبنِي الآخرِ
    Creen que los abandoné, y estoy perdiendo esta guerra. Open Subtitles يعتقدون أني تخليت عنهم و أني أخسر هذه الحرب
    Ya lo abandoné antes. No puedo hacerlo de nuevo. Open Subtitles تركته مرة سابقاً لا أريد أن أفعل هذا مرةً آخرى
    Lo abandoné para que muriera, intentó matarme, resolvimos las cosas. Open Subtitles أقصد أنّي تركته للموت، وحاول قتلي، ثم صفّينا الأمور بيننا.
    Cuando usaba ese nombre frente a mi hijo menor, qué estaba haciendo en realidad? Estaba llamando a su hermano mayor, aquél que abandoné? Open Subtitles هل كَنتَ أَدْعو اسمَ أَخِّيه الأكبر سنّاً الذي هجرته بينما كُنْتُ أَنْظرُ إلى وجهِ الأَخِّ الأصغرِ؟
    ¿También abandoné a mi hijo menor solo en casa con su madre? Open Subtitles هل تركتُ أنا أيضاً ابني الصغير وحيداً مع أمه؟
    Yo sé que piensas que te abandoné y supongo que sí, originalmente. Open Subtitles اسمع، أعرف أنك تظن أنني قد هجرتك وأظن أنني فعلت في البداية.
    la cruda realidad es que abandoné a mi esposa... cuando Norma tenía cinco años. Open Subtitles إن الحقيقة الجلية هي إنني هجرت زوجتي عندما كانت نورما فالخامسة من عمرها
    Si te quedas aquí abandonarás a tu familia como yo te abandoné a ti. Open Subtitles إذا بقيت هنا سوف تتخلى عن عائلتك كما تركتك
    - Yo no abandoné a Jacob lo dejé con sus tías Open Subtitles - إذا مت أنا هل ستتخلى عن فاسيلي؟ أنا لم أتخلى عن ياكوف تركته مع شقيقاته.
    Una de las chicas a quien mentí, seduje y abandoné está tratando de arruinarme la vida. Open Subtitles واحدة من الفتيات كذبت عليها وأغريتها ومن ثم هجرتها تحاول أن تدمر حياتي
    Después de ese día abandoné el golf. Open Subtitles انتبه لنفسك تخلّيت عن مضاربي في ذلك اليوم
    Digo, después de todo, abandoné a mi única hija. Open Subtitles أعنَّي بعد كل شي. فقد هجرتُ إبنتي الوحيدة
    Bueno, para resumir, abandoné la escuela para seguir una carrera como caricaturista. TED لكن، لاختصار القصة الطويلة، تركت المدرسة لأمارس مهنة رسام كارتوني.
    - Me abandonaste. - No te abandoné. Open Subtitles لقد تخليت عني لم اتخلى عنك
    Pues, abandoné tu clase, así que espero que estés feliz. Open Subtitles حسناً، لقد انسحبت من فصلك، آمل أنك سعيد.
    ¿Abandoné los ensayos en Berlín solo para hacer eso ? Open Subtitles أنت هَلْ تَركتُ تدريبات في برلين فقط لتَعمَلُ تلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus