"abejas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نحل
        
    • النحل
        
    • نحلات
        
    • بالنحل
        
    • نحلة
        
    • للنحل
        
    • النحلات
        
    • النحلة
        
    • النحلِ
        
    • نحله
        
    • نحلي
        
    • سيابيس
        
    • نحلاته
        
    • الدبابير
        
    • كالنحل
        
    Esto puede ser lo que muchos de ustedes se imaginan cuando piensan en las abejas, los insectos o tal vez todo aquello que tiene más de dos patas. TED الآن ، هذا ماقد يتصوره الكثير منكم عندما يفكر في نحل العسل ، ربما حشرات، آو ربما أي شيء لديه أرجل زيادة على اثنتين
    El número de abejas domesticadas en EE.UU. ha ido disminuyendo a un ritmo alarmante. TED عدد نحل العسل الداجن في الولايات المتحدة قد ظل ينخفظ بمعدل خطير.
    Los investigadores han llegado a descubrir que algunos pesticidas perjudican la capacidad de producir miel de las abejas. TED وقد وجد الباحثون بأن بعض المبيدات الحشرية قد تخرب حتى قدرة نحل العسل على إنتاجه.
    Enterarme de la desaparición de las abejas, conocido como problema de colapso de colonias, me llevó a tomar medidas. TED وعندما سمعت عن انقراض النحل وعن الخلل الذي يصيب مستعمراتهم تحمست لكي أبدأ بالعمل حيال ذلك
    De hecho, invitan a las abejas con sus colores. Y las abejas no se quedan con toda la miel. TED بل في الحقيقة، الورود تدعوا نحلات العسل من خلال ألوانها. ولا تحتفظ النحلات بكل العسل لأنفسها.
    Dado que el solicitante no había presentado estudios de toxicidad en abejas, no pudo evaluarse el riesgo. UN ونظراً لعدم تقديم الجهة المستخدمة لأي دراسات تتعلق بالنحل فإن المخاطر على النحل لا يمكن تقييمها.
    Muchos de nosotros recordaremos que en nuestra infancia, tal vez sufrimos una picadura de abeja o vimos abejas en las flores. TED الكثير منا سيتذكر طفولتنا أثناء النمو احتمال تكون قد أصبت بلسعة من نحلة ، ترى نحلاً على الأزهار
    Señores del jurado, miren lo que les pasa a abejas a las que nunca les preguntaron: "¿Sección de no fumar?". Open Subtitles أعضاء هيئة المحلفين، أنظروا ما حدث للنحل الذي لم يُسأل من قبل إن كان يدخن أو لا
    Australia: Existe riesgo para las abejas si están en los cultivos durante la fumigación. UN طحالب 21ي نحل العسل استراليا: يكون النحل معرضاً للخطر إذا حدث الرش وهو موجود على المحاصيل.
    Asimismo, se ha investigado la posibilidad de utilizar abejas entrenadas, lo que podría ofrecer una solución viable muy rápida y de bajo costo. UN وفضلاً عن ذلك، تم أيضاً استكشاف إمكانية استخدام نحل العسل المدرَّب، الذي قد يتيح حلاً ناجعاً بسرعة وبكلفة منخفضة.
    el endosulfán plantea un alto riesgo para las abejas. UN يشكل إندوسلفان خطورة عالية على نحل العسل.
    El endosulfán plantea un alto riesgo para las abejas. UN يشكل الإندوسلفان خطورة عالية على نحل العسل.
    Cabe mencionar el ejemplo de la región de Jijiga en Etiopía, en que las mujeres del campamento de refugiados y la comunidad de acogida recibieron panales de abejas para la producción de miel. UN ومن الأمثلة على ذلك منطقة جيجيغا في إثيوبيا، حيث تلقت نساء مخيم اللاجئين والمجتمع المحلي المضيف خلايا نحل لإنتاج العسل.
    Probablemente tiene una abeja reina atada a su mentón, que atrae a las otras abejas. TED من المحتمل أن يكون لديه ملكة نحل معلقة في ذقنه وباقي النحل منجذب لها
    Estas colmenas tempranas dieron origen a las abejas y hormigas que cubrieron el mundo y cambiaron la biósfera. TED وتلك الدبابير البدائية كانت البداية لمجموعات النحل والنمل والتي غطّت أرجاء العالم وغيّرَت معالم الأحياء.
    Hay más de 20.000 especies de abejas en el mundo, y son absolutamente maravillosas. TED هناك أكثر من 20.000 نوع من النحل بالعالم، وهي غاية في الروعة.
    Ten un pasatiempo o un empleo Cuando yo era niña, atrapaba abejas Open Subtitles قومي بهواية أو عمل حينما كنت أنا صغيره إحتجزت نحلات
    Dado que el solicitante no había presentado estudios de toxicidad en abejas, no pudo evaluarse el riesgo. UN ونظراً لعدم تقديم الجهة المستخدمة لأي دراسات تتعلق بالنحل فإن المخاطر على النحل لا يمكن تقييمها.
    ¿Sabías que una avispa puede matar a 40 abejas en menos de un minuto? Open Subtitles هل تعرف أن دبور واحد يمكنه قتل 40 نحلة بأقل من دقيقة؟
    Se detectaron, además, riesgos inaceptables para abejas y aves. UN ذلك بالإضافة إلى وجود مخاطر غير مقبولة تم تحديدها بالنسبة للنحل وللطيور.
    Me complace decir que, gracias a la financiación masiva del gobierno, hace unos tres años, finalmente se ha sabido cómo vuelan las abejas. TED أنا سعيد لأقول أنه ، بفضل دعم الحكومة، قبل حوالي ثلاث سنوات أستطعنا أخيراً معرفة كيف تطير النحلة.
    Como si fueran abejas obreras o hormigas soldado. Open Subtitles تقريباً مثل النحلِ العاملِ أَو النملِ الجندي.
    Es una tragedia, Lisa. Ningún hombre debería sobrevivir a sus abejas. Open Subtitles إنها ماسأة يا ليزا، لا رجل يجب أن يعيش أكثر من نحله
    Yo conduzco, solo debo poner mis abejas en el maletero. Open Subtitles سأقود، علي أن أضع نحلي المريض في الصندوق
    -Bueno yo estuve en el Pacífico sur en el 44, con las abejas Marinas. Open Subtitles أنا كُنْتُ في جنوب المحيط الهاديِ في سيابيس
    que mejoraban la salud y hasta la producción de las abejas. Open Subtitles التي امتدّت حتى إلى صحة و إنتاج نحلاته.
    Porque los seres humanos son, en alguna medida, criaturas de colmenas, como las abejas. TED لأننا نحن البشر ، إلى حدٍ ما ، نعيش في خلايا كالنحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus