Por consiguiente, es prácticamente imposible que se abran cuentas bancarias anónimas en los bancos de segundo nivel. | UN | ولذلك فإنه من المستحيل عمليا فتح حسابات مصرفية مغفلة الاسم في مصارف الدرجة الثانية. |
Es maravilloso alentar a nuestros hijos a que abran cuentas de banco. | Open Subtitles | إنه لأمر رائع أن نشجع صغار السن على فتح حسابات بنكية |
A ese respecto, conviene recordar que en el Reglamento de 2003 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de capitales se prohíbe expresamente a las instituciones financieras que abran cuentas anónimas o con nombre ficticio. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين الإشارة هنا إلى أن أنظمة الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 تحظر بصراحة على المؤسسات المالية فتح حسابات مجهولة الاسم أو بأسماء وهمية. |
Ciertos cambios en la legislación están permitiendo que un pequeño número de mujeres en países en desarrollo abran cuentas bancarias, inicien acción judicial por sí mismas o hereden la propiedad de su padre. | UN | وتسمح التغييرات القانونية لعدد ضئيل من النساء في بلدان نامية مختلفة بفتح حسابات مصرفية، وبرفع دعاوى قضائية بأنفسهن وبأن يرثن أملاك اﻷب. |
Turquía permite que sus expatriados abran cuentas de depósito en divisas en el Banco Central desde 1976, cuando tuvo problemas para financiar el aumento de los déficits por cuenta corriente debido a la crisis del petróleo. | UN | سمحت تركيا للمغتربين بفتح حسابات ودائع بالعملة الأجنبية في المصرف المركزي منذ عام ١٩٧٦، عندما وجدت صعوبة في تمويل زيادة عجز حسابها الجاري بسبب أزمة النفط. |
:: Se ha establecido la coordinación con el Banco Central de Bahrein, al que se ha pedido que se dé instrucciones a los bancos para que no abran cuentas bancarias a las organizaciones de base comunitaria si no cuentan con una autorización por escrito del Ministerio. | UN | تم التنسيق مع مصرف البحرين المركزي والطلب منه التعميم على البنوك بعدم فتح حسابات مصرفية للمنظمات الأهلية إلا بموافقة خطية وعن طريق الوزارة. |
:: Se prohíbe que bancos de terceros países abran cuentas en dólares norteamericanos a personas jurídicas o naturales cubanas o lleven a cabo transacciones financieras en dicha moneda con entidades o personas cubanas. | UN | :: تمنع المصارف التابعة لبلدان ثالثة من فتح حسابات بدولار الولايات المتحدة لصالح أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين أو إجراء معاملات مالية معهم بتلك العملة. |
:: Se prohíbe que bancos de terceros países abran cuentas en dólares norteamericanos a personas jurídicas o naturales cubanas o lleven a cabo transacciones financieras en dicha moneda con entidades o personas cubanas. | UN | :: يحظر على بنوك البلدان الثالثة فتح حسابات في كوبا بالدولار الأمريكى لأي شخص اعتباري أو طبيعي أو إجراء معاملات مالية بتلك العملة مع أي كيانات كوبية أو أفراد كوبيين. |
:: Se prohíbe que bancos de terceros países abran cuentas en dólares a personas jurídicas o naturales cubanas o lleven a cabo transacciones financieras en dicha moneda con entidades o personas cubanas. | UN | :: يحظر على مصارف البلدان الثالثة فتح حسابات في كوبا بالدولار لأي شخص اعتباري أو طبيعي أو إجراء معاملات مالية بتلك العملة مع أي كيانات كوبية أو أفراد كوبيين. |
77.23 Enmendar la legislación en vigor a fin de permitir que las mujeres abran cuentas bancarias y registren bienes en su propio nombre (Suiza); | UN | 77-23- أن تعدِّل القوانين السارية المفعول لتمكين النساء من فتح حسابات مصرفية وتسجيل سندات الملكية بأسمائهن (سويسرا)؛ |
Asimismo, queda prohibido que las entidades de crédito y financieras abran cuentas bancarias en una entidad de crédito o financiera domiciliada en el Irán, compren o vendan títulos públicos de personas iraníes y faciliten seguros o reaseguros a personas iraníes. | UN | ويُمنع أيضا على المؤسسات الائتمانية والمالية فتح حسابات مصرفية لدى مؤسسة ائتمانية أو مالية يوجد مقرها في إيران، أو بيع أو شراء سندات عامة تعود لأشخاص إيرانيين وتقديم خدمات التأمين أو إعادة التأمين لأشخاص إيرانيين. |
También prohíbe que las organizaciones de la sociedad civil abran cuentas bancarias en el extranjero22. | UN | وهي تحظر أيضاً على منظمات المجتمع المدني فتح حسابات مصرفية في الخارج(22). |
8. Observa las preocupaciones suscitadas por la decisión de JPMorgan Chase Bank de cerrar todas las cuentas bancarias de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas a más tardar el 31 de marzo de 2011 y acoge con beneplácito las gestiones del país anfitrión para facilitar que las misiones permanentes abran cuentas bancarias en otras instituciones financieras; | UN | 8 - تلاحظ القلق الذي أثاره قرار مصرف ج. ب. مورغان تشيس بإقفال جميع الحسابات المصرفية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول 31 آذار/مارس 2011، وترحب بالجهود التي يبذلها البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة في مؤسسات مالية أخرى؛ |
8. Observa con preocupación las dificultades que siguen encontrando algunas misiones permanentes ante las Naciones Unidas para obtener servicios bancarios adecuados, y acoge con beneplácito las gestiones constantes del país anfitrión para facilitar que esas misiones permanentes abran cuentas bancarias; | UN | 8 - تلاحظ مع القلق الصعوبات التي لا تزال تواجهها بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في الحصول على خدمات مصرفية ملائمة، وترحب بالجهود التي يواصل البلد المضيف بذلها لتيسير فتح حسابات مصرفية لتلك البعثات الدائمة؛ |
8. Observa las preocupaciones suscitadas por la decisión de JPMorgan Chase Bank de cerrar todas las cuentas bancarias de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas a más tardar el 31 de marzo de 2011 y acoge con beneplácito las gestiones del país anfitrión para facilitar que las misiones permanentes abran cuentas bancarias en otras instituciones financieras; | UN | 8 - تلاحظ القلق الذي أثاره قرار مصرف ج. ب. مورغان تشيس بإقفال جميع الحسابات المصرفية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول 31 آذار/مارس 2011، وترحب بالجهود التي يبذلها البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة في مؤسسات مالية أخرى؛ |
8. Observa con preocupación las dificultades que siguen encontrando algunas misiones permanentes ante las Naciones Unidas para obtener servicios bancarios adecuados, y acoge con beneplácito las gestiones constantes del país anfitrión para facilitar que esas misiones permanentes abran cuentas bancarias; | UN | 8 - تلاحظ مع القلق الصعوبات التي لا تزال تواجهها بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في الحصول على خدمات مصرفية ملائمة، وترحب بالجهود التي يواصل البلد المضيف بذلها لتيسير فتح حسابات مصرفية لتلك البعثات الدائمة؛ |
8. Observa con preocupación las dificultades que siguen encontrando algunas misiones permanentes ante las Naciones Unidas para obtener servicios bancarios adecuados, y acoge con beneplácito las gestiones constantes del país anfitrión para facilitar que esas misiones permanentes abran cuentas bancarias; | UN | 8 - تلاحظ مع القلق الصعوبات التي لا تزال تواجهها بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في الحصول على خدمات مصرفية ملائمة، وترحب بالجهود التي يواصل البلد المضيف بذلها لتيسير فتح حسابات مصرفية لتلك البعثات الدائمة؛ |
8. Observa con preocupación las dificultades que siguen encontrando algunas misiones permanentes ante las Naciones Unidas para obtener servicios bancarios adecuados, y acoge con beneplácito las gestiones constantes del país anfitrión para facilitar que esas misiones permanentes abran cuentas bancarias; | UN | 8 - تلاحظ مع القلق الصعوبات التي لا تزال تواجهها بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في الحصول على خدمات مصرفية ملائمة، وترحب بالجهود التي يواصل البلد المضيف بذلها لتيسير فتح حسابات مصرفية لتلك البعثات الدائمة؛ |
:: La prohibición estricta de que los bancos y otras instituciones financieras y crediticias abran cuentas bancarias anónimas, y la prohibición de cualquier otra operación cuando no se pueda identificar a las contrapartes o a los clientes; | UN | - الحظر المشدد لقيام المصارف وغيرها من المؤسسات المالية والائتمانية بفتح حسابات مصرفية باسم مجهول وإجراء أي معاملة دون تحديد الطرف الآخر للمعاملة و/أو العميل؛ |
El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos. | UN | ويشمل البرنامج تدابير لتعزيز محو الأمية المالية بين المهاجرين، وكذلك نظاماً قنصلياً لتحديد الهوية يسمح للعمال المكسيكيين - سواء كانوا مهاجرين شرعيين أم غير شرعيين، بفتح حسابات في المصارف الأمريكية. |
e) Se prohíbe que bancos de terceros países abran cuentas en dólares norteamericanos a personas jurídicas o naturales cubanas o lleven a cabo transacciones financieras en dicha moneda con entidades o personas cubanas; | UN | (هـ) قيام مصارف تابعة لبلدان ثالثة بفتح حسابات بدولار الولايات المتحدة لصالح أشخاص طبيعيين أو اعتباريين كوبيين أو إجراء معاملات مالية بتلك العملة مع كيانات أو أشخاص كوبيين؛ |