Ya abrirán el paso a la cubierta inferior cuando den la orden. | Open Subtitles | سيفتحون ابواب الطابق السفلية عندما تعطى الاوامر |
Es un poco temprano, pero estoy segura de que a ti te abrirán. | Open Subtitles | إن الوقت مبكر ، لكن أعتقد أنهم سيفتحون من أجلك |
Cuando te desangre, las puertas se abrirán, pero cuando mueras se cerrarán. | Open Subtitles | لأنك تعرفين أنا أدميكِ والبوابة تفتح ولكن بمجرد موتك تغلق |
Cuando el amo esté libre, se abrirán las Fauces del Infiierno... los demonios saldrán a festejar y todos moriremos. | Open Subtitles | .. عندما يتحرّر السيّد فوّهة الجحيم سيفتح ، والشياطين ستحتفل والجميع سيموتون |
A las 7:45 a. m., las puertas suroeste se abrirán sólo para empleados. | Open Subtitles | بالضبط في 7: 45 صباحاً، الأبواب الجنوبية الغربية ستفتح فقط للموظفين |
Y una serie de llaves abrirán el paso para que la humanidad triunfe. | Open Subtitles | و ستفتحُ مجموعة مفاتيح مساراً للبشرية كي تنتصر. |
No la abrirán. Son zombies devoradores de carne, no señoras de compañia . | Open Subtitles | لماذ يفتحون هذا الباب إنهم يأكلون لحم البشر الطازج و ليس المعلبات |
Parece que abrirán la puerta para nosotros. | Open Subtitles | يبدو أنهم سيفتحون الباب من أجلنا |
Si Skaara o Sha're están al otro lado... esos imbéciles abrirán fuego en cuanto vean la luz de sus ojos... si entiendes a qué me refiero. | Open Subtitles | اذا كان ساكارا او سارا على الجانب الآخر هؤلاء المتخلفين سيفتحون النار عليهم |
Les abrirán el cerebro con un enorme abrelatas y me sacarán con una especie de cucharón. | Open Subtitles | هم سيفتحون أدمغتكم بواسطه فتاحه عملاقه.. وبعد ذلك يخرجونى.. بواسطه مغرفه كبيره |
Las abrirán cuando te vean llegar. | Open Subtitles | يجب ان تصلى الى البوابة في غضون عشر ثوان سيفتحون لك عندما يروك قادمة |
Espera probablemente abrirán fuego contra nosotros en cuanto dejemos el muelle. | Open Subtitles | هم سيفتحون النار علينا ثانية يجب أن نغادر |
No abrirán ni mantendrán cuentas anónimas ni cuentas abiertas con nombres ficticios o incorrectos. | UN | ولن تفتح أو تحتفظ بأي حسابات لا تعرف هوية أصحابها، أو حسابات بأسماء مستعارة أو غير صحيحة. |
Las escuelas no abrirán sus puertas tras las vacaciones de verano, ya que están siendo utilizadas para albergar a los supervivientes de las inundaciones. | UN | ولن تفتح المدارس بعيد انتهاء العطلة الصيفية، إذ أنها تستخدم لتوفير المأوى للناجين من الفيضانات. |
Las cenizas abrirán un portal pero para encontrar su tierra, ella necesita más. | Open Subtitles | الرماد سيفتح بوّابة لكنْ لإيجاد أرضكنّ، تحتاج المزيد |
De acuerdo al a doctrina... estas abrirán la Bóveda del Cielo. | Open Subtitles | طبقًا للتقاليد, فإن هذا سيفتح بوابة السماء. |
Estos métodos abrirán nuevas vías para realizar un control más discreto y sin embargo más eficaz de las actividades nucleares. | UN | وهذه الطرق ستفتح الطريق أمام رقابة أكثر حذرا وأكثر فاعلية لﻷنشطة النووية. |
Se ha abierto en Pec una escuela técnica modelo y pronto se abrirán centros experimentales de formación profesional. | UN | وافتتحت مدرسة تقنية نموذجية في بيتش كما ستفتح مراكز نموذجية للتدريب المهني عما قريب. |
Y una serie de llaves abrirán el paso para que la humanidad triunfe. | Open Subtitles | و ستفتحُ مجموعة من المفاتيح طريقاً للبشرية كي تنتصر. |
Te secarán las venas, te abrirán los huesos y les chuparán la médula. | Open Subtitles | سيمتصون أوردتكَ يفتحون عظامك ويلعقون النخاع |
Sin embargo, muchas de ellas nunca abrirán sus puertas o tendrán que cerrarlas después de corto tiempo. ¿Qué las impulsa, entonces? | UN | غير أن عدداً منهم لن يفتحوا أبوابهم أبداً أو سيكون عليهم غلقها بعد فترة. |
Con cuidado, por favor. Las puertas abrirán pronto. | Open Subtitles | انتبه لخطواتك لو سمحت البوّابات ستُفتح قريباً |
Lo cerrarán en la estación y no lo abrirán hasta que llegue a Folkestone. | Open Subtitles | هم سيقفلونه في المحطة ولن يفتحوه إلا عند الوصول إلى فولكستون. |
abrirán una nueva cadena de panaderías italianas. | Open Subtitles | هناكَ سلسلة جديدة من المخابز الإيطالية ستفتتح |