"abrir la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فتح
        
    • لفتح
        
    • تفتح
        
    • يفتح
        
    • أفتح
        
    • فتحت
        
    • تفتحي
        
    • نفتح
        
    • افتتاح
        
    • يفسح
        
    • وفتح
        
    • فتحتِ
        
    • فتحنا
        
    • لتفتح
        
    • ليفتح
        
    abrir la participación en un protocolo de la Convención exigiría modificar el protocolo y la Convención que le sirve de base. UN أن فتح العضوية في بروتوكول اتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى العابر للحدود يتطلب تعديل البروتوكول والاتفاقية الملحق بها.
    También se decidió abrir la frontera entre ambos países con el fin de impedir los desplazamientos transfronterizos de elementos armados y erradicar las actividades delictivas. UN كما تقرر فتح الحدود بين البلدين، مما أدى إلى حظر أي تنقل للعناصر المسلحين عبر الحدود وإلى القضاء على الأنشطة الإجرامية.
    Un concepto clave de programación que puede ayudar a abrir la puerta es "bucle". TED مفهوم البرمجة المفتاحية يمكن أن يساعد على فتح الباب الذي اسمه الحلقة.
    Entonces para poder abrir la puerta necesito la llave... pero no puedo tener la llave si no abro la puerta. Open Subtitles لفتح هذا الباب انا بحاجه للحصول على المفتاح ولكن لا يمكنني فتح الباب مالم احصل على المفتاح
    SIETE MESES DESPUÉS ¡Oye, amigo! Tienes que abrir la tarjeta de la gran V. Open Subtitles ياصاح , يجب عليك ان تفتح الـ في كارد هيا بنا نفعلها
    Lo vi abrir la escotilla del transbordador... antes de encender los motores. Open Subtitles لقد شاهدته يفتح مؤخرة المكوك قبل أن يطلق المحرك الرئيسى
    No es mi intención abrir la Caja de Pandora y crear más problemas. UN إنني لا أريد أن أفتح صندوق البندورة، الأمر الذي سيحدث مزيدا من المشاكل.
    Nos gustaría hablar con usted un minuto. ¿Podría abrir la puerta, por favor? Open Subtitles سيدي، نود التحدث معك لدقيقة هلا فتحت لنا الباب من فضلك؟
    Una anciana enferma que no puede ni abrir la puerta. O no quiere. Open Subtitles عجوزا مريضه غير قادره علي فتح الباب او غير راغبة بفتحه.
    Padre, yo no estoy diciendo que usted tiene que abrir la puerta. Open Subtitles أيها الأب، أنا لا أقول أنه يجب عليك فتح الباب.
    Esa señora y el Coronel, pasa algo terrible y no puedo abrir la puerta. Open Subtitles إنها السيدة والكولونيل ثمّة أمر مروع يحدث بالداخل ولا أستطيع فتح الباب
    Lo sería si no te tomaras toda la noche para abrir la puerta. Open Subtitles كانت ستصبح كذلك إذا لم تمضى طوال الليل فى فتح الباب.
    Trata de abrir la puerta, pero hay demasiada sangre en el pomo. Open Subtitles تحاول فتح الباب .. لكن تلاحظ وجود دماء على الأرضية
    No sería prudente volver a abrir la Cámara mientras siguiera en el colegio Por eso decidí dejar un diario para conservar mis 16 años y que algún día. Open Subtitles وعرفت أنه من غير الآمن فتح الغرفة مجددا كالما أنا فى المدرسة لذا قررت ترك مذكرات حفظت في أوراقها الـ 16 عاما من حياتي
    Mira, puedo traer a la policía estatal para abrir la puerta, pero he pensado que preferirías hablar conmigo. Open Subtitles انظرى , أنا أستطيع إحضار جنود الولاية لفتح الباب ولكن أعتقد أنكٍ ستفضلين التحدث معى
    Para abrir la celda donde estaban los pandilleros o mi mujer no se salvaría de la siguiente bomba. Open Subtitles لفتح الزنزانة أين ما يوجد اعضاء العصابة او ان زوجتي لن تعيش بعد القنبلة التالية
    Podría enfrentarse a una condena, o podría abrir la puerta para que podamos hablar. Open Subtitles هناك عقوبة بالسجن تنتظرك، أو تستطيع أن تفتح هذا الباب لنتحدث قليلاً.
    Bueno, tengo muchos aparatos que pueden abrir la cabeza de un hombre. Open Subtitles حسنا، لدي عدة أجهزة من شأنها أن تفتح رأس إنسان
    Alguien tiene que quedarse aquí, y alguien tiene que abrir la escotilla. Open Subtitles يجب أن يبقى أحدنا هنا وعلى الآخر أن يفتح الباب
    Voy a abrir la ventana. Tú ve por el otro lado y me lo das. Open Subtitles . سوف أفتح النافذة . إذهب للخلف وناولنى إياه
    Pero al abrir la boca para decírselo, todo lo que pude decir fue, "¡Papá! TED ولكن عندما فتحت فمي لأقول ذلك، كل ما أمكنني قوله هو "أبي!
    Pero intenta no abrir la boca porque aún la llevas bastante inflamada y el alambre... el metal... asustan un poco. Open Subtitles لكن لا تحاولي أن تفتحي فمك لأنّه لا يزال متورّم جدّاً من الداخل الأسلاك , الأسلاك المعدنيّة
    Sólo de esta manera podremos abrir la fuente de energía productiva y creativa que abunda en el continente americano. UN وبهذه الطريقة فقط يمكن لنا أن نفتح أبواب مستودع الطاقة المنتجة والخلاقة التي تزخر بها اﻷمريكتان.
    Deploro tener que decir que, a pesar de que continúan las consultas con el Gobierno, no están dadas aún las condiciones para abrir la oficina de las Naciones Unidas en Rwanda. UN ومما يدعوني إلى اﻷسف أنه برغم استمرار المشاورات مع الحكومة فلم تتوافر ظروف بعد من أجل افتتاح مكتب اﻷمم المتحدة.
    El último orador que intervino sobre esta cuestión consideraba que era posible avanzar en la reforma y democratización del proceso y dijo que esos avances podrían abrir la puerta a nuevas y mayores reformas dentro de la Organización. UN وإذ ارتأى آخر متكلم في هذا الصدد أنه يمكن إحراز تقدم في إصلاح هذه العملية ودمقرطتها، أشار إلى أن القيام بذلك يمكن أن يفسح المجال أمام إدخال إصلاحات أحدث وأكبر داخل المنظمة.
    Puedes ir a casa, ver la tele, regresar y abrir la puerta. Open Subtitles تستطيع الذهاب للمنزل ومشاهدة التليفزيون ومن ثم العودة وفتح الباب
    ¿Podrías abrir la puerta, por favor? Open Subtitles هلّا فتحتِ الباب من فضلك؟
    ¿Qué tal subir en ascensor hasta el último piso abrir la trampilla y entrar por ahí? Open Subtitles ماذا لو أخذنا المصعد للطابق العلوي و فتحنا المصعد من الأعلى لندخل من هناك ؟
    Puedes acceder a los interruptores DIP debajo de él para abrir la tapa y detener manualmente el gatillo. Open Subtitles يمكنك التحكم فى المفاتيح المختفية أسفله لتفتح الغلاف الزجاجى وتوقف الإنفجار يدوياً
    Así se demuestra que cualquiera que tenga esta mochila podría haber usado la llave para abrir la de Chris, o sea, la mochila del Sr. López, y podría haberle robado la llave maestra para cometer el delito. Open Subtitles مما يثبت أن أى شخص لديه هذا النوع كان يمكنه إستخدام المفتاح ليفتح شنطة كريس أقصد السيد لوبيز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus