"acabará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سينتهي
        
    • ينتهي
        
    • ستنتهي
        
    • تنتهي
        
    • سينتهى
        
    • سيتوقف
        
    • سينهي
        
    • وسينتهي
        
    • سيقضي
        
    • وينتهى
        
    • سينفذ
        
    • سنتهي
        
    • فستنفذ
        
    • سيؤدي في نهاية المطاف
        
    • فستنتهي
        
    Cuando ella vea cuán fuera de lugar está en su mundo, todo acabará. Open Subtitles عندما يرى كم هي غير ملائمة في عالمه سينتهي كل شئ
    Toda esta charla de que tienes que estar con Nate o el mundo se acabará. Open Subtitles كل هذا الحديث وكيف يجب ان تكوني مع نيت او ان العالم سينتهي
    Vamos, aguántate como hombre, hijo. No está tan mal. Todo acabará en un momento. Open Subtitles هيا، تقبل ذلك كرجل هذا ليس مؤلماً، سينتهي كل ذلك في لحظة
    Nunca acabará mientras existas tú, exista yo y haya esperanza... y Gracia divina. Open Subtitles لن ينتهي أبداً طالما أنك موجودة وأنا موجود, والأمل موجود والنعمة
    ¡No hay pruebas científicas de que el proyecto no acabará en desastre! Open Subtitles لايوجد دليل علمي ابداً, ان هذا المشروع لن ينتهي بكارثة.
    Cada partida acabará en una aniquilación total, lo cual se contradice con su programación. Open Subtitles كل الاحداث ستنتهي وقت الابادة الكليه بالتالي سيقوم بالتناقض في نظام ريبلي
    La guerra mundial no acabará tan pronto. Hay escasez en el mercado. Open Subtitles الحرب العالميه لن تنتهي بسرعه و هناك عجز في السوق
    Algún día, alguien será más rápido que yo... y acabará conmigo rápidamente. Open Subtitles يوماً ما يجب أن يتمكن احد من قتلى و سينتهى الامر سريعاً
    lo sé pero si te ofrezco una solución rápida que tú sabes no puedo entregarte acabará del mismo modo, Mia. Open Subtitles لكني إن عرضتُ عليكِ حلاً سريعاً وتعلمين أني لا أستطيع ذلك سينتهي الموضوع بنفس الطريقة يا ميا
    Si se revela quién está detrás de esa máscara eso se acabará. Open Subtitles إذا كُشف الشخص الذي يقبع تحت القناع، كل ذلك سينتهي.
    Lo siento. Pero el mundo tal como lo conocen pronto se acabará. Open Subtitles آسف لهذا الخبر لكن العالم كما نعرفه سينتهي عما قريب
    El mundo está acabando, y esta vez... el Infierno acabará con él. Open Subtitles .. سوف ينتهي العالم, و هذه المرة سينتهي الجحيم معه
    Bueno, parece ser que mi sable acabará en manos muy extrañas. Open Subtitles حسناً، يبدو بأنّ سيفي سينتهي به الأمر بأيدي أجنبيّة
    Ojalá pudiéramos saber cómo acabará esta empresa antes de que termine. Open Subtitles آه لو كان الرجل يستطيع أن يعرف ما الذي سينتهي به هذا اليوم
    Sabemos que el SIDA no se ha acabado ni se acabará durante muchos años. UN نعرف أن الإيدز لم ينته ولن ينتهي لسنوات عديدة مقبلة.
    Mientras te quedes aquí, la pesadilla no acabará. Open Subtitles الكابوس لن ينتهي. طالما تبقى في هذا البيت،
    Que acabará con la segunda venida de Jesucristo, el fin de esta civilización. Open Subtitles وهي التي ستنتهي مع المجيء الثاني للمسيح نهاية هذه الحضارة الحالية
    Quiero decirles que la guerra acabará pronto y los soldados regresarán a sus hogares. Open Subtitles أريد أن أخبرك أن الحرب ستنتهي سريعاً وسيعود الجنود لمنازلهم
    Que acabará hasta mi muerte. O si mi contrato de 13 semanas no es renovado. Open Subtitles لن تنتهي أبدا إلا بموتي أو إذا لم يتجدد الـ13 أسبوع تجربة خاصتي
    Según las revistas intelectuales, sin bosques, el mundo acabará. Open Subtitles الجميع يعلم بان العالم سينتهى لو لم يكن لدينا غابات ممطرة.
    Se quedará agotado. ¿Cuándo acabará? Open Subtitles .حتى أثناء وجبات الطعام سترهق نفسك هكذا. متى سيتوقف هذا ؟
    El repartidor humilde acabará con la pobreza global en nuestra vida. TED الشخص المتواضع الذي سيوصل المعلومات سينهي الفقر خلال فترة حياتنا.
    Sí, y acabará siendo una gorda alcohólica y desgraciada. Open Subtitles نعم، وسينتهي بها الأمر كمدمنة للخمر، بدينة، وبائسة
    No por mucho tiempo Que me decís de la profecía de que un Gelfling acabará con el poder de los Skeksis? Open Subtitles سادة؟ ليس لمدة طويلة وماذا عن النبوءة أن غلفلنغ سيقضي على قوة السككسيس؟
    Perderá sus encantos y acabará solterona como Elinor. Open Subtitles سوف تفقد شبابها وينتهى بها الأمر عانسة، مثل إلينور
    Tarde o temprano nuestra suerte se acabará... Open Subtitles ، عاجلا أم آجلا سينفذ حظنا كما حدث للديناصورات
    Todo acabará antes de que nadie pueda reclamarte que hagas nada. Open Subtitles الأمر برمته سنتهي قبل أن يطلبك أحد لفعل شيء
    Si no encontramos suplementos, se nos acabará el agua en 2 días. Open Subtitles اذا لم نجد مصادر جديدة فستنفذ المياه خلال يومين
    La existencia de esas armas acabará llevando a su proliferación, y Filipinas considera que esta posibilidad no lejana constituye una grave amenaza para la comunidad internacional. UN إن استمرار وجود هذه الأسلحة سيؤدي في نهاية المطاف إلى انتشارها، وتعتبر الفلبين هذا الاحتمال المرجح تهديدا خطيرا للمجتمع الدولي.
    la guerra acabará pronto. Open Subtitles الان بما أن الأمريكان تدخلوا فستنتهي الحرب قريبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus