Cuando ella vea cuán fuera de lugar está en su mundo, todo acabará. | Open Subtitles | عندما يرى كم هي غير ملائمة في عالمه سينتهي كل شئ |
Toda esta charla de que tienes que estar con Nate o el mundo se acabará. | Open Subtitles | كل هذا الحديث وكيف يجب ان تكوني مع نيت او ان العالم سينتهي |
Vamos, aguántate como hombre, hijo. No está tan mal. Todo acabará en un momento. | Open Subtitles | هيا، تقبل ذلك كرجل هذا ليس مؤلماً، سينتهي كل ذلك في لحظة |
Nunca acabará mientras existas tú, exista yo y haya esperanza... y Gracia divina. | Open Subtitles | لن ينتهي أبداً طالما أنك موجودة وأنا موجود, والأمل موجود والنعمة |
¡No hay pruebas científicas de que el proyecto no acabará en desastre! | Open Subtitles | لايوجد دليل علمي ابداً, ان هذا المشروع لن ينتهي بكارثة. |
Cada partida acabará en una aniquilación total, lo cual se contradice con su programación. | Open Subtitles | كل الاحداث ستنتهي وقت الابادة الكليه بالتالي سيقوم بالتناقض في نظام ريبلي |
La guerra mundial no acabará tan pronto. Hay escasez en el mercado. | Open Subtitles | الحرب العالميه لن تنتهي بسرعه و هناك عجز في السوق |
Algún día, alguien será más rápido que yo... y acabará conmigo rápidamente. | Open Subtitles | يوماً ما يجب أن يتمكن احد من قتلى و سينتهى الامر سريعاً |
lo sé pero si te ofrezco una solución rápida que tú sabes no puedo entregarte acabará del mismo modo, Mia. | Open Subtitles | لكني إن عرضتُ عليكِ حلاً سريعاً وتعلمين أني لا أستطيع ذلك سينتهي الموضوع بنفس الطريقة يا ميا |
Si se revela quién está detrás de esa máscara eso se acabará. | Open Subtitles | إذا كُشف الشخص الذي يقبع تحت القناع، كل ذلك سينتهي. |
Lo siento. Pero el mundo tal como lo conocen pronto se acabará. | Open Subtitles | آسف لهذا الخبر لكن العالم كما نعرفه سينتهي عما قريب |
El mundo está acabando, y esta vez... el Infierno acabará con él. | Open Subtitles | .. سوف ينتهي العالم, و هذه المرة سينتهي الجحيم معه |
Bueno, parece ser que mi sable acabará en manos muy extrañas. | Open Subtitles | حسناً، يبدو بأنّ سيفي سينتهي به الأمر بأيدي أجنبيّة |
Ojalá pudiéramos saber cómo acabará esta empresa antes de que termine. | Open Subtitles | آه لو كان الرجل يستطيع أن يعرف ما الذي سينتهي به هذا اليوم |
Sabemos que el SIDA no se ha acabado ni se acabará durante muchos años. | UN | نعرف أن الإيدز لم ينته ولن ينتهي لسنوات عديدة مقبلة. |
Mientras te quedes aquí, la pesadilla no acabará. | Open Subtitles | الكابوس لن ينتهي. طالما تبقى في هذا البيت، |
Que acabará con la segunda venida de Jesucristo, el fin de esta civilización. | Open Subtitles | وهي التي ستنتهي مع المجيء الثاني للمسيح نهاية هذه الحضارة الحالية |
Quiero decirles que la guerra acabará pronto y los soldados regresarán a sus hogares. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك أن الحرب ستنتهي سريعاً وسيعود الجنود لمنازلهم |
Que acabará hasta mi muerte. O si mi contrato de 13 semanas no es renovado. | Open Subtitles | لن تنتهي أبدا إلا بموتي أو إذا لم يتجدد الـ13 أسبوع تجربة خاصتي |
Según las revistas intelectuales, sin bosques, el mundo acabará. | Open Subtitles | الجميع يعلم بان العالم سينتهى لو لم يكن لدينا غابات ممطرة. |
Se quedará agotado. ¿Cuándo acabará? | Open Subtitles | .حتى أثناء وجبات الطعام سترهق نفسك هكذا. متى سيتوقف هذا ؟ |
El repartidor humilde acabará con la pobreza global en nuestra vida. | TED | الشخص المتواضع الذي سيوصل المعلومات سينهي الفقر خلال فترة حياتنا. |
Sí, y acabará siendo una gorda alcohólica y desgraciada. | Open Subtitles | نعم، وسينتهي بها الأمر كمدمنة للخمر، بدينة، وبائسة |
No por mucho tiempo Que me decís de la profecía de que un Gelfling acabará con el poder de los Skeksis? | Open Subtitles | سادة؟ ليس لمدة طويلة وماذا عن النبوءة أن غلفلنغ سيقضي على قوة السككسيس؟ |
Perderá sus encantos y acabará solterona como Elinor. | Open Subtitles | سوف تفقد شبابها وينتهى بها الأمر عانسة، مثل إلينور |
Tarde o temprano nuestra suerte se acabará... | Open Subtitles | ، عاجلا أم آجلا سينفذ حظنا كما حدث للديناصورات |
Todo acabará antes de que nadie pueda reclamarte que hagas nada. | Open Subtitles | الأمر برمته سنتهي قبل أن يطلبك أحد لفعل شيء |
Si no encontramos suplementos, se nos acabará el agua en 2 días. | Open Subtitles | اذا لم نجد مصادر جديدة فستنفذ المياه خلال يومين |
La existencia de esas armas acabará llevando a su proliferación, y Filipinas considera que esta posibilidad no lejana constituye una grave amenaza para la comunidad internacional. | UN | إن استمرار وجود هذه الأسلحة سيؤدي في نهاية المطاف إلى انتشارها، وتعتبر الفلبين هذا الاحتمال المرجح تهديدا خطيرا للمجتمع الدولي. |
la guerra acabará pronto. | Open Subtitles | الان بما أن الأمريكان تدخلوا فستنتهي الحرب قريبا |