pero, Willow, si te dejas llevar por la magia, nunca se acabara. | Open Subtitles | ولكن , ويلو لو أطلقت العنان للسحر فلن ينتهي مطلقاً |
Te dije que estuvieras aquí al momento que se acabara la arena. | Open Subtitles | قلتُ لكَ أن تكون هنا قبل وقت الرمل أن ينتهي. |
Por el rumbo que llevaba, sólo era cuestión de tiempo que acabara frente a un juez. | Open Subtitles | أجل، بطريقتي كانت مسألة وقت قبل أن ينتهي بيّ المطاف أمام قاض |
Qué pena que acabara de esta manera. | Open Subtitles | إنه شىء مؤسف أن تنتهى حياته على هذا النحو |
Sí y él no podía simplemente dejarlas morir cuando la comida y la bebida se acabara, porque esa es la naturaleza controlándolas y no él. | Open Subtitles | . مجموعة النساء أجل ، وأنه أيضاً لم يستطع تركهنّ يمتن بمجرد انتهاء ، مخزون الماء والطعام لأن هذه هي طبيعة |
Si, tonta. ¿crees que quería que se acabara el mundo? | Open Subtitles | نعم يا غبية أتعتقدين بأنني أردت أن ينتهي العالم ؟ |
La gente no esperaba mucho de mí, y,... ciertamente no esperaban que acabara con... alguien como tú. | Open Subtitles | الناس لم يتوقعوا مني الكثير وبالتأكيد لم يتوقعوا مني أن ينتهي بي الأمر مع شخص مثلكِ |
Qué bueno, porque no quería que esto acabara mal. | Open Subtitles | جيد لأني لا أريد أن ينتهي هذا بصورة سيئة |
Debí pedir ayuda, pero quería que todo acabara. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أطلب المُساعدة، ولكنّي أردتُ أن ينتهي الأمر. |
Ya se lo he dicho. Quería que acabara. Quiero que le den lo que se merece. | Open Subtitles | قد أخبرتكَ ، وددتُ أنّ ينتهي كلّ ذلك، وددتها أنّ تنال ما تستحق. |
Si no te deshaces de ella... lo que sientes ahora acabara devorándote como un cáncer. | Open Subtitles | إن لم تتخلص منها، ما تشعر به نحوها سوف ينتهي وأنتَ تلتهم نفسك مثل السرطان. |
Desearía como que todo esto se acabara lo más pronto posible. | Open Subtitles | نوعا ما اتمنى بأن كل هذا ينتهي في اقرب وقت ممكن |
La gente no esperaba mucho de mí, y,... ciertamente no esperaban que acabara con... alguien como tú. | Open Subtitles | الناس لم يتوقعوا مني الكثير وبالتأكيد لم يتوقعوا مني أن ينتهي بي الأمر مع شخص مثلكِ |
Pero que cuando acabara podría envainársela y volver al trabajo. | Open Subtitles | لكن عندما ينتهي من ذلك يعيده إلى سرواله و يستأنف عمله |
la estrella de la historia es un lobo llamado Fenris, que asesinó al Dios Odín antes de que el mundo acabara. | Open Subtitles | بدا بقصة ذئب يٌدعي نبفريس والذي قتل الآلهه اودين قبل ان ينتهي العالم |
Como cinco minutos antes de que acabara mi turno, creía que regalábamos comida. | Open Subtitles | قبـل أن ينتهي عمـلي بخمس دقـائق تبرعنـا بالطعــام |
Todo lo que podía hacer... fue concentrarme en la luz bajo el calentador de agua... y esperar que acabara. | Open Subtitles | ... كل ماأمكنني فعله ... هو النظر إلى شعلة الموقد تحت سخان المياه والإنتظار حتى ينتهي |
Y con esto del silencio, es como si nunca acabara. | Open Subtitles | ومع هذا البرود ، يبدو أنّ ذلك لن ينتهي أبداً |
Yo no quería que nuestro viaje acabara así. | Open Subtitles | وبالتأكيد لم تكن تلك هى الطريقة التى تمنيت أن تنتهى بها الرحلة |
Que cuando se acabara, me harías una casa a orillas de un lago. | Open Subtitles | قلتَ عند انتهاء الأمر ستبني لي بيتاً في بحيرة |
El Brasil reiteró su confianza en este nuevo sistema y su deseo de que acabara con la selectividad. | UN | وأعربت البرازيل من جديد عن ثقتها في هذا النظام الجديد وعن أملها في أن يضع حداً للانتقائية. |