"acabo de decir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قلت للتو
        
    • قلته للتو
        
    • أخبرتك للتو
        
    • قلت لتوي
        
    • قلتُ للتو
        
    • قلت من فوري
        
    • قلت الآن
        
    • قلته لك
        
    • فقط قال
        
    • فقط قُلتُ
        
    • لك للتو
        
    • للتو قلت
        
    • قُلتُ للتو
        
    • قلت أنا للتو
        
    • قلت للتوّ
        
    Quizá piensen que es fácil, dado que acabo de decir que la gran mayoría de la actividad en Twitter no pone a nadie en peligro. TED وقد تظنون أنّه قد يكون سهلاً. خصوصاً وأني قلت للتو أن الأغلبيّة العظمى من النشاط على تويتر لا تؤذي أحداً.
    Jiffy Pop. Dolió. Concéntrense, acabo de decir que me casaré. Open Subtitles جيفي بوب ايها الرفاق , ركزوا معاي لقد قلت للتو انني سوف أتزوج
    Lo que acabo de decir respecto de Burundi es válido para Sierra Leona. UN وينسحب ما قلته للتو بشأن بوروندي على سيراليون.
    YV: Bueno, si lo que acabo de decir tiene alguna relevancia, entonces Marx es relevante. TED يانس فيروفاكيس: حسناً، إذا كان هناك أي صلة فيما قلته للتو. فماركس هو ذو صلة.
    Le acabo de decir, es evolución fuera, creacionismo dentro, somos una nación cristiana. Open Subtitles أخبرتك للتو إنها ثورة من الخارج و تخليقية من الداخل نحن أمة مسيحية
    Como acabo de decir al presentar mi informe, abandonaré en breve Ginebra. UN وكما قلت لتوي وأنا أقدم تقريري فسأغادر جنيف سريعاً.
    Acabo de decir: "Parece ser que tú", ¿no? Mira. Open Subtitles "ــ لقد قلتُ للتو ، " يبدو أنّك ستقوم بهذا الدور أليس كذلك ؟
    ¿No piensas que vaya a estar bien? Cariño, acabo de decir que todo va a estar bien. Open Subtitles عزيزي ، لقد قلت للتو بأن كل شيء سيكون على ما يرام
    Como acabo de decir, si quieres hacer el amor esta noche no digas nada. Open Subtitles لقد قلت للتو ، اذا كنتِ تريدِ أن نمارس الجنس الليلة ، لا تقولي أي شئ
    acabo de decir, "Por parejas, genial." Open Subtitles لقد قلت للتو ان فكرة ازواج المرتبطين تبدو جدية
    Como acabo de decir, no vamos a buscar cargos más allá del señor Bashir. Open Subtitles كما قلت للتو ، نحن لن نسعى لاتهام خلف السيد بشير
    Te acabo de decir que no quiere. Open Subtitles قلت للتو انه لا أريد أن يمارس الجنس معي.
    Piensen por un segundo lo que les acabo de decir: están en un lugar lleno de desconocidos y en contexto de desinhibición. TED فكروا لثانية بما قلته للتو: إنهم في مكان ملئ بالغرباء في بيئة غير أخلاقية
    Lo que acabo de decir no puede salir de esta habitación. Open Subtitles ما قلته للتو يجب أن لا يغادر هذه الغرفة.
    Sé que acabo de decir que todos necesitamos nuestros secretos pero si no le molesta que pregunte, ¿qué le gusta hacer en el calabozo? Open Subtitles ،أعرف ما قلته للتو ،لكن إذا سمحت لي ما الذي استهواك في القبو؟
    ¿Qué acabas de decirme? Creo que los dos sabemos lo que acabo de decir. Open Subtitles أنا أعتقد أن كلانا يعلم ما الذي قلته للتو.
    A menos que no pueda oír el sonido de mi propia voz, creo que eso es lo que acabo de decir. Open Subtitles إلا إذا لم أستطع سماع صوت صوتي أعتقد أن هذا ما قلته للتو
    Muñeca, debes estar equivocada, porque te acabo de decir que no estaba. Open Subtitles لا بد من أنك مخطئة يا عزيزتي لأنني أخبرتك للتو أنني لم أكن هناك
    acabo de decir que no lo iba a hacer. Open Subtitles لقد قلت لتوي أنني لن أفعل هذا.
    ¿Qué acabo de decir? Open Subtitles ماذا قلتُ للتو ؟
    Cuando en octubre del año pasado conocí de la propuesta del Secretario General en el sentido de que la parte del Premio Nobel de la Paz correspondiente a las Naciones Unidas se donara al Fondo de las Naciones Unidas para administrar el producto del Premio Nobel de la Paz, como acabo de decir, a título personal, apoyé esa idea en ocasión del Día del Personal de las Naciones Unidas. UN فعندما علمت في تشرين الأول/أكتوبر الماضي باقتراح الأمين العام بأن يتم التبرع بحصة الأمم المتحدة من جائزة نوبل للسلام للصندوق التذكاري لجائزة نوبل للسلام التابع للأمم المتحدة، قمت - كما قلت من فوري - بتأييده بصفتي الشخصية في مناسبة يوم موظفي الأمم المتحدة.
    Vine a tí para llegar a ella y ella nunca debe saber lo que te acabo de decir. Open Subtitles لقد اتيت الي هنا كي لأحضرها ولا يمكنك أخبارها بما قلته لك
    Porque deben acabo de decir no para rescindir su paquete de salida, pero retrasaron. Open Subtitles لأنهم يجب أن كنت فقط قال لا لإلغاء حزمة الخروج الخاص بك، لكنها تأخرت.
    Miren, lo que acabo de decir ahí, Open Subtitles النظرة، حول بإِنَّني فقط قُلتُ هناك،
    Pero les acabo de decir que no soy de este mundo. Open Subtitles لكنني قلت لك للتو إنني لست من هذا العالم
    Me gustaría reconocer que acabo de decir unas palabras muy pesadas, y no quiero que las cosas se pongan raras. Open Subtitles أود أن أعترف أنني للتو قلت بعض الكلمات ثقيلة جدا ولا أريد أن تبدو الأشياء بيننا غريبة
    ¿Qué acabo de decir? Open Subtitles ماذا قلت أنا للتو ؟
    acabo de decir que me quedo, ¿cuál es el problema ahora? Open Subtitles قلت للتوّ أنّي سأبقى إذا ما المشكلة الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus