"acción mundial contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجهود العالمية لمكافحة
        
    • الإجراءات العالمية لمكافحة
        
    • العمل العالمي لمكافحة
        
    2. Destaca que es fundamental y urgente avanzar en la esfera del desarme y la no proliferación para mantener la paz y la seguridad internacionales y contribuir a la acción mundial contra el terrorismo; UN 2 - تشدد على أنه من الضروري إحراز تقدم عاجل في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    En la resolución también se destaca que " es fundamental y urgente avanzar en la esfera del desarme y la no proliferación para mantener la paz y la seguridad internacionales y contribuir a la acción mundial contra el terrorismo " , afirmación con la que estamos plenamente de acuerdo. UN ويؤكد هذا القرار أيضا حقيقة مفادها أن " [هناك حاجة ماسة إلى] إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " ، ونحن نوافق تماماً على ذلك.
    Reconociendo que la solución pacífica de los conflictos ayuda a reforzar la acción mundial contra el terrorismo, Nigeria aporta su contribución a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, en particular en Darfur y Guinea-Bissau. UN وذكرت أن نيجيريا، إذ تسلم بأن التسوية السلمية للمنازعات تساعد على تعزيز الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، تقوم بالإسهام في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام، وخاصة في دارفور وغينيا - بيساو.
    Reafirmando la función rectora de la OMS en la promoción de la acción mundial contra las enfermedades no transmisibles y los traumatismos, UN وإذ نؤكد من جديد الدور القيادي لمنظمة الصحة العالمية في تعزيز الإجراءات العالمية لمكافحة الأمراض غير السارية والإصابات،
    La acción mundial contra el terrorismo requiere medidas para terminar con los grupos involucrados en actividades terroristas mediante la cooperación internacional. UN وتقتضي الإجراءات العالمية لمكافحة الإرهاب اتخاذ التدابير اللازمة لوقف نشاط المجموعات التي تقوم بأنشطة إرهابية عن طريق التعاون الدولي.
    Para la acción mundial contra el virus del SIDA se requieren recursos financieros. UN إن العمل العالمي لمكافحة الإيدز يتطلب موارد مالية كافية.
    " Prestará asistencia a los Estados Miembros, a pedido de éstos, en sus esfuerzos en la esfera del desarme y la no proliferación, a fin de ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales y contribuir a la acción mundial contra el terrorismo. " UN " مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في جهودها المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " .
    " Un estrechamiento de la cooperación multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación, dentro de los mandatos existentes, como contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a la acción mundial contra el terrorismo. " UN " تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح و عدم الانتشار، ضمن الولايات القائمة، بوصف ذلك إسهاما في صون السلام والأمن الدوليين وفي الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " .
    " Una mayor concienciación de los Estados sobre la necesidad de lograr progresos en la esfera del desarme y la no proliferación a fin de ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales y contribuir a la acción mundial contra el terrorismo. " UN " زيادة وعي الدول بالحاجة إلى إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " .
    " Prestará asistencia a los Estados Miembros, a pedido de éstos, en sus esfuerzos en la esfera del desarme y la no proliferación, a fin de ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales y contribuir a la acción mundial contra el terrorismo. " UN " مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في جهودها المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " .
    " Un estrechamiento de la cooperación multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación, dentro de los mandatos existentes, como contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a la acción mundial contra el terrorismo. " UN " تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح و عدم الانتشار، ضمن الولايات القائمة، بوصف ذلك إسهاما في صون السلام والأمن الدوليين وفي الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " .
    " Una mayor concienciación de los Estados sobre la necesidad de lograr progresos en la esfera del desarme y la no proliferación a fin de ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales y contribuir a la acción mundial contra el terrorismo. " UN " زيادة وعي الدول بالحاجة إلى إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " .
    d) Ayudará a los Estados Miembros en sus esfuerzos en la esfera del desarme y la no proliferación, con miras a contribuir a la acción mundial contra el terrorismo. [nuevo mandato derivado de la resolución 56/24 T de la Asamblea General] UN (د) مساعدة الدول الأعضاء في جهودها المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. [ولاية جديدة مستمدة من قرار الجمعية العامة 56/24 راء]
    c) Un estrechamiento de la cooperación multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación como contribución a la acción mundial contra el terrorismo. [nuevo mandato derivado de la resolución 56/24 T de la Asamblea General] UN (ج) تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. [ولاية جديدة مستمدة من قرار الجمعية العامة 56/24 راء]
    d) Ayudará a los Estados Miembros, que así lo soliciten, en sus esfuerzos en la esfera del desarme y la no proliferación, con miras a ayudar a mantener la paz y la seguridad internacionales y contribuir a la acción mundial contra el terrorismo. UN (د) مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في جهودها المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وبغية المساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Un estrechamiento de la cooperación multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación, en el marco de los mandatos existentes, como contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la acción mundial contra el terrorismo. UN (ج) تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، في إطار الولايات القائمة، كمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    acción mundial contra el racismo UN الإجراءات العالمية لمكافحة العنصرية
    La OMS deberá ejercer una función de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, para promover y dar seguimiento a la acción mundial contra esas enfermedades. UN وستحتاج منظمة الصحة العالمية إلى ممارسة دور تنسيقي في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز ورصد الإجراءات العالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Los participantes en la reunión del 6 de marzo coincidieron en que todas las organizaciones invitadas tenían una función específica que desempeñar para mejorar la eficacia de la acción mundial contra el terrorismo. UN واتفق المشاركون في الاجتماع الذي عُقد في 6 آذار/مارس على أن لجميع المنظمات المدعوة دورا محددا تقوم به لتعزيز فعالية الإجراءات العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La acción mundial contra el terrorismo ha comprendido y sigue comprendiendo operaciones militares, entre otras, en el contexto de la invasión del Iraq. UN 72 - تضمنت الإجراءات العالمية لمكافحة الإرهاب، شن عمليات عسكرية، في عدة ظروف منها غزو العراق، وما زالت تتضمن تلك العمليات.
    El orador celebra la Iniciativa " acción mundial contra el Hambre y la Pobreza " , que contribuirá al logro del objetivo básico de la Declaración del Milenio. UN ورحب بمبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر التي ستسهم بدرجة كبيرة في بلوغ الهدف الرئيسي لإعلان الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus