"acelerada de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسار السريع لتوفير
        
    • المعجل من
        
    • السريع في
        
    • المتسارع من
        
    • المعجلة
        
    • المعجّل من
        
    • وعاجل
        
    • التدريجي من
        
    • متسارعة من
        
    • المعجّلة
        
    • المعجَّل من
        
    • المتسارع في
        
    • المسار السريع المتعلقة
        
    Tenemos una iniciativa acelerada de educación para todos, encaminada a proporcionar educación de calidad a todos los niños. UN ولدينا مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم الجيد لكل طفل.
    - Apoyo al Fondo catalizador de la Iniciativa acelerada de Educación para Todos UN :: دعم الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع
    Los Gobiernos de Benin y Burkina Faso presentaron argumentos convincentes a favor de la alfabetización y obtuvieron financiación parcial procedente de la Iniciativa acelerada de EPT. UN وفي بنن وبوركينا فاسو، دعت الحكومتان بشدة إلى الحصول على تمويل من مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع ونجحت بالفعل في تأمينه.
    Sin embargo, los plazos de la eliminación acelerada de los HCFC se habían convertido en nuevos desafíos para las Partes. UN إلا أن محطات التخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أصبحت تمثل تحدياً جديداً للأطراف.
    El Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología también aprobó su propia participación en la Iniciativa acelerada de Educación para Todos en 2010. UN كما تمت الموافقة على أن تشارك وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في تطبيق مبادرة المسار السريع في عام 2010.
    Varias instituciones multilaterales y bilaterales importantes han convenido en adoptar un método de medición para la aplicación acelerada de la iniciativa Educación para Todos. UN واتفقت المؤسسات المتعددة والثنائية الأطراف الرئيسية على أداة لقياس مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Todos los países que pertenecen a la Iniciativa acelerada de Educación para Todos, incluidos UN جميع البلدان المشمولة بمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، بما فيها البلدان المرشحة لذلك.
    Todos los países que pertenecen a la Iniciativa acelerada de Educación para Todos, incluidos los países candidatos a formar parte de ella. UN جميع البلدان المشمولة بمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، بما فيها البلدان المرشحة لذلك.
    La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Pedimos que se repongan los recursos de la iniciativa acelerada de Educación para Todos con sumas sustanciales. UN وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Iniciativa acelerada de Educación para Todos UN مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع
    La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Un representante dijo que la eliminación acelerada de los HCFC era otra fase importante en la historia del Protocolo y que para ello hacía falta lograr un alto grado de colaboración, cooperación, innovación e investigaciones. UN وقال أحد الممثلين إن التخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية ما هو إلا مرحلة هامة أخرى في تاريخ البروتوكول، تتطلب مستويات عالية من التضافر والتعاون والابتكار والبحوث.
    Otra representante señaló que desde que la eliminación acelerada de los HCFC se había acordado en 2007, las Partes habían adoptado varias decisiones relativas a los HFC, entre las que figuraban algunas relativas a alternativas a los HCFC. UN وأشار ممثل إلى أنه منذ الاتفاق على التخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2007 اتخذت الأطراف العديد من القرارات تتعلق بهذه المركبات، بما في ذلك بدائل هذه المركبات.
    En los tres últimos decenios, la expansión acelerada de los sistemas nacionales de enseñanza en los países en desarrollo ha dado lugar a una reducción significativa de las tasas de analfabetismo de las jóvenes. UN وقد أدى التوسع السريع في النظم التعليمية الوطنية في البلدان النامية أثناء العقود الثلاثة الماضية إلى انخفاض كبير في معدلات اﻷمية بين الشابات.
    Los organismos de ejecución también seguían buscando formas creativas de movilizar recursos a fin de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los HFC. UN كما واصلت وكالات التنفيذ البحث عن طرق مبتكرة لتعبئة الموارد لتعظيم الفوائد المناخية من التخلص التدريجي المتسارع من مركبات الكربون الكلوروفلورية.
    Un ejemplo es la justificación de la estrategia acelerada de una sola etapa. UN والمثال على ذلك هو التبرير الذي تم تقديمه بشأن الاستراتيجية المعجلة ذات المرحلة الواحدة.
    En la decisión XIX/6, relativa a los ajustes del Protocolo de Montreal, se estipula que, en relación con las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, el nivel básico de consumo para la eliminación acelerada de los HCFC será el promedio del consumo en 2009 y 2010. UN 52 - وينصّ المقرر 19/6، بشأن التعديلات الـمُدخَلة على بروتوكول مونتريال، على أن يكون الاستهلاك الأساسي، للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فيما يتعلّق بالتخلّص التدريجي المعجّل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، هو متوسط الاستهلاك لعامي 2009 و2010.
    La Asamblea reiteró que la aplicación plena, efectiva y acelerada de esos compromisos es esencial para la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأعادت الجمعية تأكيد أن تنفيذ هذه الالتزامات على نحو تام وفعال وعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    Estamos en una espiral acelerada de cambio climático que no resistirá la codicia insostenible. UN إننا ندور في دوامة متسارعة من تغيُّر المناخ لن يكون لنا فيها طاقة على تحمل الجشع الذي لا يمكن تحملّه.
    La Agenda de ONUSIDA para la acción acelerada de los países para abordar la problemática de las mujeres, las niñas, la igualdad entre los géneros y el VIH está generando una fuerte tendencia a favor de combatir los efectos de la epidemia para las mujeres y las niñas. UN 54 - وتحشد خطة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الخاصة بالإجراءات القُطرية المعجّلة المتعلقة بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية زخما قويا لمعالجة تأثير الوباء على النساء والفتيات.
    El calendario para la eliminación progresiva acelerada de los petroleros de un solo casco, aprobado en abril de 2001 después del desastre del Erika como regla 13G revisada del anexo 1 de MARPOL 73/78, entró en vigor el 1º de septiembre de 2002 junto con el plan de evaluación del estado del buque (CAS). UN 39 - في 1 أيلول/سبتمبر 2002، بدأ نفاذ الجدول الزمني للتخلص التدريجي المعجَّل من ناقلات النفط أحادية الهيكل الذي اعتمد في نيسان/أبريل 2001 بعد كارثة الناقلة (إريكا) في شكل تنقيح للقاعدة 13 زاي من المرفق الأول لاتفاقية التلوث البحري 73/78، ومعه مخطط تقييم الحالة المرتبط به.
    En las últimas tres décadas se han registrado altas tasas de deforestación en el país, con una disminución acelerada de extensas superficies de bosques nativos, para dar paso a la ampliación de las fronteras de producción agropecuaria. UN وفي العقود الثلاثة الماضية شاهدنا معدلات مرتفعة ﻹزالة اﻷحراج في البلد، اقترنت بالتناقص المتسارع في المساحات الشاسعة للغابات الوطنية تمهيدا لتوسيع جبهة الانتاج الزراعي.
    Al mismo tiempo, Alemania se implicará activamente en la ejecución de las reformas previstas en la Iniciativa acelerada de Educación para Todos, cuyo objetivo es aumentar la eficacia y eficiencia de los procedimientos y la estructura. UN وفي الوقت نفسه فسوف تشارك ألمانيا بنشاط في تنفيذ الإصلاحات التي تتناولها مبادرة المسار السريع المتعلقة بالتعليم من أجل الجميع والتي تستهدف اتخاذ الإجراءات وإقامة الهياكل على نحو أكثر كفاءة وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus