"acelerar la igualdad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعجيل بالمساواة
        
    • التعجيل بتحقيق المساواة
        
    • للتعجيل بتحقيق المساواة
        
    • الإسراع في تحقيق المساواة
        
    • تعجيل المساواة
        
    • تسريع تحقيق المساواة
        
    • التعجيل بإقامة المساواة
        
    • الإسراع بوتيرة تحقيق المساواة
        
    • الإسراع بالمساواة
        
    • للتعجيل بحالة المساواة
        
    • تسريع عملية المساواة
        
    • تعجيل تحقيق المساواة
        
    • إلى التعجيل في تحقيق المساواة
        
    • الإسراع في المساواة
        
    • التعجيل بإقرار المساواة
        
    Estas medidas se consideran discriminación positiva para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer, que la sociedad reconoce y respalda. UN وتعتبر هذه التدابير تمييزا إيجابيا يسهم في التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وتحظى بقبول ودعم المجتمع.
    El Gobierno puede adoptar medidas especiales para acelerar la igualdad de hecho entre hombres y mujeres. UN ويمكن للحكومة أن تتخذ تدابير خاصة تستهدف التعجيل بالمساواة العملية بين الرجل والمرأة.
    El Gobierno de Malta aplica la política de impartir formación adecuada a todos los funcionarios públicos y administradores de recursos humanos competentes con miras a acelerar la igualdad de hecho. UN وتتبع حكومة مالطة سياسة تدريب جميع موظفي الخدمة العامة ومديري شؤون الأفراد بغية التعجيل بالمساواة الفعلية.
    ARTÍCULO 4 Medidas temporales especiales destinadas a acelerar la igualdad de facto UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية
    Artículo 4 Adopción de medidas especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN المادة 4 اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة كأمر واقع
    También es necesario contar con legislación sobre cuotas para acelerar la igualdad de género de facto, de conformidad con el artículo 4. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تشريعات بشأن الحصص من أجل التعجيل بالمساواة الواقعية بين الجنسين، وفقاً للمادة 4.
    En el presente informe, las medidas destinadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer en las distintas esferas se describen en las secciones correspondientes de los artículos pertinentes. UN ويرد وصف لتدابير التعجيل بالمساواة الحقيقية داخل مختلف المناطق، ضمن هذا التقرير تحت كل مادة مقابلة.
    El artículo 4 establece que la adopción por los Estados Partes de medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer no se considerará discriminación. UN وتنص المادة 4 على أن التدابير المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا تعتبر تمييزا.
    Adopción de medidas especiales para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN اعتماد تدابير خاصة تهدف إلى التعجيل بالمساواة الفعلية
    Medidas temporales especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Asimismo se recomienda a los Estados, en el artículo 4, la adopción de medidas especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وتوصي الاتفاقية بالمثل الدول في المادة 4 منها باتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Medidas provisionales que se han adoptado a fin de acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres UN التدابير المؤقتة المتخذة بغية التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Medidas provisionales que se han adoptado a fin de acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres UN المادة ٤ - التدابير المؤقتة المتخذة بغية التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    En cumplimiento de este artículo de la Convención, el Gobierno de Uganda ha adoptado varias medidas de carácter temporal con miras a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN امتثالا لهذه المادة من الاتفاقية، اتخذت حكومة أوغندا تدابير مؤقتة مختلفة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    El Gobierno de Saint Kitts y Nevis tiene una política clara y de larga data destinada a acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN 49 - تنتهج حكومة سانت كيتس ونيفيس سياسة واضحة منذ أمد طويل ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعالة بين الرجل والمرأة.
    Política oficial del Gobierno de las Bahamas para acelerar la igualdad de hecho de la mujer UN ' 1` السياسة الرسمية لحكومة جزر البهاما الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة للمرأة بحكم الواقع
    Política oficial del Gobierno de las Bahamas para acelerar la igualdad de hecho de la mujer UN ' 1` السياسة الرسمية للحكومة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة للمرأة بحكم الواقع
    Asimismo, alienta al Estado Parte a que intensifique la aplicación de medidas especiales de carácter temporal a fin de acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Para acelerar la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer, en las actividades públicas tanto centrales como locales se adoptarán medidas que alienten la representación justa y equitativa de hombres y mujeres entre las autoridades de los copartícipes sociales encargadas de la adopción de decisiones, teniendo en cuenta los criterios de capacidad. UN وبغية الإسراع في تحقيق المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة ستعتمد الأنشطة العامة المركزية والمحلية تدابير حفازة تتعلق بالتمثيل العادل والمتوازن للمرأة والرجل داخل سلطات صنع القرار للشركاء الاجتماعيين، مع مراعاة ظاهرة الكفاءة.
    Artículo 4 Medidas especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto UN المادة 4: التدابير الإيجابية التي ترمي إلى تعجيل المساواة الفعلية
    Ese proceso debería incluir una estrategia para incorporar las cuestiones relativas al género, complementada por esfuerzos específicos para acelerar la igualdad de la mujer y disposiciones sobre recursos financieros y humanos para ambos tipos de actividades, como parte de los presupuestos y las consignaciones aprobadas. UN وينبغي أن تكون استراتيجية إدماج المنظور الجنساني جزءا من هذه العملية، تكملها جهود موجهة نحو تسريع تحقيق المساواة للمرأة، وتوفير الموارد المالية والبشرية للأنشطة من كلا النوعين كجزء من الميزانيات المعتمدة والمخصصة.
    Sección II Medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN الآليات المؤقتة الخاصة الرامية إلى التعجيل بإقامة المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة
    a) Medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN (أ) التدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى الإسراع بوتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء
    La ley se propone ofrecer un marco normativo que regule el trato preferencial de las mujeres de todas las razas, la población negra y las personas con discapacidad en las actividades relacionadas con la contratación, como medio de abordar las desigualdades históricas, para acelerar la igualdad de facto. UN ويسعى القانون إلى وضع إطار للمعاملة التفضيلية للمرأة من جميع الأجناس، والسود، والأشخاص ذوي الإعاقة في المعاملات الشرائية، كوسيلة لمعالجة الاختلالات التاريخية، من أجل الإسراع بالمساواة الواقعية.
    El Comité recomienda enérgicamente que se promulguen medidas especiales de carácter temporal en todas las esferas que sean necesarias a fin de acelerar la igualdad de facto de la mujer en Bulgaria. UN ٤٢ - وتوصي اللجنة بقوة باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة في جميع المجالات اللازمة للتعجيل بحالة المساواة الفعلية للمرأة في بلغاريا.
    El Comité recomienda también que se adopten disposiciones jurídicas en relación con medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN وتوصي كذلك بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة بهدف تعجيل تحقيق المساواة الفعلية وفقا للمادة 4-1 من الاتفاقية.
    Empleo Sírvase proporcionar información sobre las políticas con que cuenta el Estado parte para acelerar la igualdad de facto de las mujeres en el ámbito del empleo e indicar qué disposiciones se han tomado para aplicarlas. UN 21 - يرجى تقديم معلومات عن السياسات التي وضعتها الدولة الطرف والتي تهدف إلى التعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في مجالات العمل والإشارة إلى الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسات.
    Parece que no se entiende suficientemente la posibilidad de aplicar medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de hecho del hombre y la mujer. UN وقالت إنه يبدو أن ثمة نقصا في فهم إمكانية استخدام تدابير خاصة مؤقتة من أجل الإسراع في المساواة على سبيل الأمر الواقع بين الرجل والمرأة.
    El Comité comenzó a examinar una recomendación general sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, relativa a las medidas especiales de carácter temporal tendientes a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN 372 - بدأت اللجنة مناقشة التوصية العامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي ترمي إلى التعجيل بإقرار المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus