acepté este trabajo porque lo quería, no porque tú quisieses tenerme aquí. | Open Subtitles | أنا قبلت هذه الوظيفة لأننى اردتها ليس لأنك اردتنى هنا |
Ve a decirle al embajador soviético que acepté la oferta original de Kruschev. | Open Subtitles | اذهب إلى السفير السوفيتي وقل له بانني قبلت بعرض خروتشوف الاساسي |
acepté traerlos a todos aquí a esta persecución salvaje, pero no pasaré toda la noche en esta vieja mansión polvorienta. | Open Subtitles | لـقد وافقت علي أصطحابكم في تلك المُطاردة السَاذَجـة, لكـن لن اقضي الليل في التسكع داخل قصرمُغبَّر قديم. |
acepté los hoteles de Nueva York pero todo lo demás debería ser según nuestros términos. | Open Subtitles | وافقت على فنادق نيويورك لكن اي شيء آخر ينبغي ان يكون تحت شروطنا |
Bobby, hace mucho tiempo, acepté el hecho de que nunca serías capaz de saldar las cuentas del bar. | Open Subtitles | بوبي , منذ وقت طويل , تقبلت حقيقة أنك لن تكون قادرا على دفع حسابك |
Nunca acepté ser excluida por ser mujer, excepto en mi religión. | TED | لم أقبل إطلاقًا بأن يتم استثنائي بسبب كوني امرأة، ماعدا ما يمليه على ديني. |
Así que entenderás que cuando acepté el cargo provisional de alcalde ocho meses y medio atrás, era reticente. | Open Subtitles | لذا بالتأكيد ستفهم عندما قبلت دور الحاكم المؤقت منذ منذ ثمانية أشهر ونصف كنت متخوف |
Como mi familia era muy pobre, acepté de buen grado ese ofrecimiento de trabajo bien remunerado. | UN | وﻷن أسرتي كانت فقيرة جدا فقد قبلت بكل سرور هذا السخي. |
Señalé que el Acuerdo de Marcoussis no era un buen acuerdo, pero acepté aplicarlo porque tenía dos aspectos fundamentales: | UN | ولاحظت عندها أن اتفاق ماركوسيس كان سيئا ولكني قبلت تنفيذه لاحتوائه على نقطتين أساسيتين: |
Al final, acepté el empleo sin haber estado aquí. | TED | في النهاية، قبلت العمل دون حتّى زيارة المكان. |
Así que más o menos acepté el halago y el elogio y lo olvidé. | TED | وهكذا قبلت نوعا ما الاطراء و المديح ووضعته خارج ذهني. |
Entonces acepté este trabajo. | Open Subtitles | وقد مات الصيف الماضى وبعدها قبلت هذة الوظيفة |
El día que acepté el amaño de las elecciones es el día que firmé mi sentencia de muerte. | Open Subtitles | اليوم الذي وافقت فيه على تزوير الانتخابات هو اليوم الذي وقعت فيه على حكم إعدامي. |
El día que acepté acompañarlo en su misión y le permití entrar en mi entorno, su esposa atestiguó su ascenso. | Open Subtitles | في اليوم الذي وافقت على الانضمام إلى مهمتك وسمحت لك بشرف مرافقتي كانت زوجتك حاضرة لتشهد تألقك |
No sabía, cuando acepté hacer esto, si esperaban que hablara o cantara. | TED | عندما وافقت على هذا، لم أكن أعلم إذا كان متوقعًا مني أن أتكلم أو أغني |
acepté diseñarlo con el objetivo de verlo construido como yo quería. | Open Subtitles | لقد وافقت على تصميمها حتى أراها بنيت كما تمنيت |
acepté y harán una donación a mi organización benéfica preferida. | Open Subtitles | وافقت إذا قدموا تبرع للمؤسسة الخيرية التى أفضلها |
Pero después lo acepté. El animal es poderoso. | Open Subtitles | لكن بعد هذا تقبلت الأمر ، الحيوان إنه يعطينا القوة |
Oíste mal porque sí trató de prestármelo, pero no lo acepté. | Open Subtitles | حسناً، إنّك سمعت خطئاً، لأنه حاول أن يقرضني لكني لم أقبل. |
Sabes, cuando acepté ser tu mentor, pensé que iba a ser mucho más fácil. | Open Subtitles | عندما وافقتُ أن أكون راعيكِ، ظننتُ أنّ الأمر سيكون أهون من هذا. |
Uds. son la razón por la que acepté la invitación a venir aquí hoy. | TED | أنتم السبب الذي جعلني أوافق على هذه الدعوة لكي أأتي هنا اليوم |
Y pensé que ese era el mejor trato posible, asi que acepté inmediatamente. | TED | فكرت بأنها أفضل صفقة يمكن الحصول عليها، لذا قبلتها مباشرةً. |
Me ofrecieron una sentencia reducida y acepté. | Open Subtitles | إذا أردت ذلك حقا لقد أعطونى ألتماس لتخفيف الحكم على أساس التعاون مع الاتهام و لقد قبلته |
Cuando acepté el trabajo, decidí que iba a fingir que solamente me quedaba un año de vida. | Open Subtitles | حين قبلتُ بالمنصب، قررتُ أن أتصرف كأنني سأموت بعد سنة |
¿Se te ha ocurrido pensar que acepté estar aquí hasta el primero de mayo? | Open Subtitles | هل هذه مسأله تهمك مطلقاً ان اوافق ان اعتنى بالفندق حتى اول مايو القادم |
Y acepté reunirme contigo porque esperaba sembrar una idea y que, dentro de seis u ocho meses, me llamaras con una genialidad. | Open Subtitles | وسبب موافقتي على مقابلتك لانني أملت بانه سيشعر شرارة ما وربما بعد ست إلى ثمان أشهر من الآن بإمكانك مٌناداتي بالإستثنائي |
Lo acepté de buena fe como la persona correcta. ¿He errado? | Open Subtitles | لقد تقبلته ظنا أنه هو الرجل الصحيح هل كنت مخطئا؟ |
Lo acepté. Ahora siento que puedo hacer cualquier cosa que quiera. | Open Subtitles | تقبّلت الأمر أشعر الآن أنه يمكنني فعل كل ما أريده |
Toleré que te volvieras una mujer pero nunca acepté vivir con un delincuente. | Open Subtitles | لذا رضيت بأن تصبح امراءه لكنني لم اطلب الحياه مع مجرم |
Ustedes tenían razón y yo acepté en el acto cambiar el tipo de misión. | UN | وكنتم على حق، ووافقت في الحال على تغيير نوعية المهمة. |