"acepten las propuestas del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقبول مقترحات الأمين العام
        
    • بقبول اقتراح الأمين العام
        
    • بقبول اقتراحات الأمين العام
        
    • بقبول مقترح الأمين العام
        
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN واللجنة الاستشارية توصي بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    En consecuencia, recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN ومن ثم، توصي بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General referidas a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد غير المتصلة بالوظائف.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Teniendo en cuenta las observaciones formuladas supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN واعتبارا لتعليقاتها الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General de nuevos puestos para la secretaría de los Tribunales Contenciosos-Administrativos en Ginebra y en Nairobi. UN كما توصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة لقلمي محكمة المنازعات بجنيف ونيروبي.
    En vista de las justificaciones aportadas, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وفي ضوء التبريرات المقدمة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General para la División de Auditoría Interna. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Habida cuenta de la importancia que reviste la Oficina del Ombudsman en el sistema de administración de justicia, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN ونظراً لأهمية دور مكتب أمين المظالم في إقامة العدل، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام.
    Sobre la base de las explicaciones proporcionadas, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وبناء على الشروح المقدَّمة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General de nuevos puestos para las secretarías de los Tribunales Contenciosos-Administrativos en Ginebra y en Nairobi. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة لقلمي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف ونيروبي.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General relativas a la dotación de personal, que incluyen 84 plazas adicionales. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بالتوظيف، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بإنشاء 84 وظيفة إضافية.
    Teniendo en cuenta las justificaciones en que se basa la propuesta de establecer estos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وبأخذ المبررات المقدمة دعما للاقتراح بإنشاء هذه الوظائف في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Basándose en la justificación proporcionada en apoyo de la propuesta de creación de estos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وبأخذ المبررات المقدمة دعما لاقتراح إنشاء هاتين الوظيفتين في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Teniendo en cuenta las justificaciones en que se basa la propuesta, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General relativas a los costos operacionales, con las salvedades indicadas en el párrafo 52 supra. UN 53 - وأخذا في الاعتبار للمسوغ المقدم، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام للتكاليف التشغيلية، باستثناء المشار إليه في الفقرة 52 أعلاه.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراحات الأمين العام.
    Teniendo en cuenta la justificación en que se basa la propuesta de crear estos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN واستنادا إلى المبررات المقدمة لدعم الاقتراح المتعلق بإنشاء هذه الوظائف، توصي اللجنة بقبول مقترح الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus