"acerca de ti" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عنك
        
    • بشأنك
        
    • عنكِ
        
    • عن نفسك
        
    • بشأنكِ
        
    • بخصوصك
        
    • عنكَ
        
    • حول نفسك
        
    • عن وجودكِ
        
    Deja de alagarte. Esto no es acerca de ti. Soy yo en quien está interesada. Open Subtitles توقف عن مجاملة نفسك ، هذا الأمر ليس عنك إنها مهتمة بيَ فحسب
    Pues, ella nos ha contado muchas cosas bonitas acerca de ti también... Open Subtitles حسناً ، هي اخبرتنا عن عدة امور جميلة عنك كذلك
    Tú no sabes quién soy, pero lo sé todo acerca de ti. Open Subtitles أنت لا تعرفينني لكن ليس هناك شيء لا أعرفه عنك
    Pero entonces empezó a ser menos de nosotros y más acerca de ti. Open Subtitles ولكن الأمر أصبح أقل بشأننا وأكثر بشأنك أنت .. كنت غيوراً..
    Te dan un vestido blanco y de pronto todo es acerca de ti. Open Subtitles مدهش , أعطوكِ فستان زفاف وفجاءة أصبح كل شيءٍ يدور عنكِ
    Cumple con tu parte, y no diré lo que sé acerca de ti. Open Subtitles أتم هذا الأتفاق وسأبقي على ما أعلمه عنك في طي الكتمان،
    Es la tercera vez en 14 años que escribo acerca de ti. Open Subtitles إنها المرة الثالثة خلال أربعة عشر عاماً أكتب فيها عنك
    Tú no me decías nada acerca de ti. Yo quería saber si... Open Subtitles لم تخبريني بشيء عنك لذا أردت أن أعرف ما إذا..
    Leí acerca de ti en los periódicos. Open Subtitles أهلا، شارلي بكيت، قرأت كل شيء عنك في الصحف أَنا سعيد جدا بك..
    - Yo también he escuchado mucho acerca de ti. - No te preocupes, no todo es verdad. Open Subtitles سمعت عنك الكثير ايضاً دارسي لاتقلق، لايمكن ان يكون كله صحيحاًً
    El asunto es, Jeannie... que tu madre y yo hablamos muchas veces... muy seriamente acerca de ti y Randall. Open Subtitles الامر يا جينى أنني تكلمت مع أمك عدة مرات بجدية شديدة عنك أنتِ و راندال
    Lanza gente a nueve metros y escribiré acerca de ti. Open Subtitles أتعرف؟ ابدأ في إلقاء الناس 30 قدماً وسأكتب أشياء جيدة عنك أيضاً
    Ya sé todo acerca de ti y no sólo por lo de anoche. Open Subtitles أنا أعرف كلّ شيء عنك الآن وليس بسبب ليلة أمس
    Porque no me gusta pensar tanto acerca de ti y preocuparme por cómo estás y si arruiné tu vida. Open Subtitles لأنني لا أحبّ التفكير عنك كثيرا وقلق حول كيف أنت وإذا خرّبت حياتك
    Todo acerca de ti es bueno y decente y tienes toda esta humanidad dentro tuyo. Open Subtitles كل شيء بشأنك لهو صالح ونقي، وأنت تملك تلك الإنسانية التي تسري بداخلك.
    Y no le dejaré tener la razón. Elijo tener razón acerca de ti. Open Subtitles ولن أسمح لها بأن تكون مُحقة وأختار أن أكون مُحقاً بشأنك.
    Y no le dejaré tener la razón. Elijo tener razón acerca de ti. Open Subtitles ولن أسمح لها بأن تكون مُحقة وأختار أن أكون مُحقاً بشأنك.
    El problema con eso fue que mientras cavaba un hueco debajo de ti... descubrí todo acerca de ti. Open Subtitles المشكلة في ذلك كانت عندما كنت احفر تحتكِ حفرة اكتشفت كل شيء عنكِ
    Todavía me pregunto si se algo o nada acerca de ti. Open Subtitles ما زلتُ أتساءل إن كنتُ أريد معرفة كلّ شيء عنكِ أو لا شيء
    Sólo tratas de ocultar que viviste un profundo momento de duda acerca de ti mismo y... Open Subtitles انت تحاول ان تغطي الحقيقة التي في حدث لك لحظة عميقة من الشك عن نفسك و .. ِ
    Le pregunté acerca de ti y como él ciertamente quería mantener en privado sus roces con una prostituta de lujo, me dio tu número super secreto, el cual me han dicho es muy difícil de conseguir. Open Subtitles ، سألته بشأنكِ و بما أنّه أراد بشدة . أن تبقى علاقته مع المومس، خاصة للغاية ، فلقد أعطاني رقم هاتفكِ السري للغاية . و الّذي أُخبرت بأنّه يصعب الحصول عليه
    Algo acerca de ti. No pude verlo antes, pero lo siento ahora. Open Subtitles ،هناك شيء ما بخصوصك لم أره قبلا، لكنني أشعر به الآن
    Podría estar armando un informe acerca de ti. Open Subtitles قد يجمع إضبارة عنكَ
    Cuando oyes la misma historia acerca de ti una y otra vez, tu vida empieza a tener sentido. Open Subtitles عندما تسمعين نفس القصّة حول نفسك مرارا وتكرارا حياتك تبدأ بالجمع
    No sabia nada acerca de ti en Hellsing. Open Subtitles [لم سمع شيئاً عن وجودكِ في [هيلسنج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus