Proyecto de recomendación o de conclusiones de la Comisión de Derecho Internacional acerca del diálogo sobre las reservas | UN | مشروع توصية أو استنتاجات لجنة القانون الدولي بشأن الحوار التحفظي |
Anexo Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas 620 | UN | المرفق استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 826 |
Por último, el texto de las conclusiones y una recomendación aprobado por la Comisión acerca del diálogo sobre las reservas se reproduce en un anexo de la Guía de la Práctica. | UN | :: وأخيراً، يُستنسخ من مرفق بدليل الممارسة نص الاستنتاجات والتوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات. |
Informe acerca del diálogo sobre la cooperación a largo plazo para hacer frente al cambio climático mediante una mejor aplicación de la Convención. | UN | تقرير عن الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Informe acerca del diálogo sobre la cooperación a largo plazo | UN | تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي |
Observaciones acerca del diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | خامسا - ملاحظات بشأن الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية |
seguido de un anexo acerca del diálogo sobre las reservas 75 20 | UN | بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 75 23 |
1. Texto de las directrices que componen la Guía de la Práctica, seguido de un anexo acerca del diálogo sobre las reservas | UN | 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات |
Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas | UN | استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات |
Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas | UN | استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات |
13. Los países nórdicos apoyan las conclusiones de la Comisión de Derecho Internacional acerca del diálogo sobre las reservas. | UN | 13 - وقال إن بلدان الشمال الأوروبي ترحب باستنتاجات اللجنة بشأن الحوار حول التحفظات. |
Su delegación está de acuerdo con la naturaleza no vinculante que la CDI decidió que debía tener la Guía y apoya las conclusiones de la CDI acerca del diálogo sobre las reservas y sus recomendaciones sobre los mecanismos de asistencia en relación con las reservas. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد الصيغة غير الملزمة التي اختارتها اللجنة للدليل ويرحب باستنتاجات اللجنة بشأن الحوار حول التحفظات وتوصياتها بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات. |
59. La delegación del Reino Unido apoya plenamente las conclusiones de la CDI acerca del diálogo sobre las reservas. | UN | 59 - وقالت إن وفد بلدها يؤيد تأييدا تاما الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة بشأن الحوار حول التحفظات. |
A todo ello se une la próxima celebración, en Nueva York, bajo los auspicios del Secretario General Ban Ki-moon, de una reunión de la Asamblea General de alto nivel acerca del diálogo, lo que supondrá una nueva oportunidad para que ambas organizaciones refuercen sus vínculos. | UN | ويضاف إلى ذلك الاجتماع الرفيع المستوى المقبل للجمعية العامة بشأن الحوار هنا في نيويورك، برعاية معالي السيد بان كي - مون، الذي سيكون مناسبة أخرى لتعزيز العلاقات بين المنظمتين. |
La Comisión decidió después acompañar la Guía de la Práctica de un anexo en el que figuraban las conclusiones y una recomendación acerca del diálogo sobre las reservas. | UN | وقررت بعدئذ إدراج مرفق بدليل الممارسة يتضمن استنتاجات وتوصية بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات(). |
5. En marzo, el Comité recibió información presentada oralmente acerca del diálogo del Alto Comisionado sobre brechas de protección y respuestas, celebrado en 2010. | UN | 5- تلقت اللجنة الدائمة في آذار/مارس تحديثاً شفوياً بشأن الحوار الذي أجراه المفوض السامي في عام 2010 فيما يتعلق بالثغرات والاستجابات في مجال الحماية. |
Informe acerca del diálogo sobre la cooperación a largo plazo para hacer frente al cambio climático mediante una mejor aplicación de la Convención. | UN | تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Invitado del mediodía Sr. Peter Sutherland, Representante Especial del Secretario General sobre la migración y el desarrollo (informará acerca del diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo) | UN | ضيف الظهيرة سيقدم السيد بيتر ساذرلاند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة، إحاطة عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي ستعقده الجمعية العامة |
El Gran Imán Tantawi (habla en árabe): Cuando hablamos acerca de la cultura de paz en el Islam, hablamos acerca del diálogo positivo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas, y acerca de realidades sobre las cuales han coincidido los sabios de todas las épocas. | UN | فضيلة الإمام الأكبر الشيخ طنطاوي: حينما نتكلم عن ثقافة السلام في الإسلام، فإننا نتكلم عن الحوار الطيب بين الحضارات والديانات والثقافات، وحول حقائق اتفق العقلاء عليها في كل زمان ومكان. |
Se ha dicho mucho acerca del diálogo interreligioso e intercultural, pero quisiera aprovechar esta oportunidad para reafirmar la importancia del diálogo interreligioso e intercultural como dimensión crucial del diálogo entre civilizaciones y de la cultura de paz. | UN | لقد قيل الكثير عن الحوار بين الأديان وبين الثقافات، ولكنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أهمية هذا الحوار، لأنه ذات أبعاد حاسمة للحوار بين الحضارات وثقافة السلام. |
V. Programa y política de protección: información actualizada presentada oralmente acerca del diálogo del Alto Comisionado en 2009 sobre las personas de la competencia de la Oficina en entornos urbanos | UN | خامساً - البرنامج/سياسة الحماية: تحديث شفوي بشأن اجتماع الحوار الذي عقده المفوض السامي في عام 2009 بشأن الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في السياقات الحضرية |
Hablamos mucho, al igual que lo hacemos hoy en las Naciones Unidas, acerca del diálogo. | UN | إننا نتكلم كثيرا - مثلما نفعل اليوم هنا في الأمم المتحدة - حول الحوار. |