"acerca del diálogo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الحوار
        
    • عن الحوار
        
    • بشأن اجتماع الحوار الذي
        
    • حول الحوار
        
    Proyecto de recomendación o de conclusiones de la Comisión de Derecho Internacional acerca del diálogo sobre las reservas UN مشروع توصية أو استنتاجات لجنة القانون الدولي بشأن الحوار التحفظي
    Anexo Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas 620 UN المرفق استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 826
    Por último, el texto de las conclusiones y una recomendación aprobado por la Comisión acerca del diálogo sobre las reservas se reproduce en un anexo de la Guía de la Práctica. UN :: وأخيراً، يُستنسخ من مرفق بدليل الممارسة نص الاستنتاجات والتوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Informe acerca del diálogo sobre la cooperación a largo plazo para hacer frente al cambio climático mediante una mejor aplicación de la Convención. UN تقرير عن الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Informe acerca del diálogo sobre la cooperación a largo plazo UN تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي
    Observaciones acerca del diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo UN خامسا - ملاحظات بشأن الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية
    seguido de un anexo acerca del diálogo sobre las reservas 75 20 UN بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 75 23
    1. Texto de las directrices que componen la Guía de la Práctica, seguido de un anexo acerca del diálogo sobre las reservas UN 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات
    Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas UN استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات
    Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas UN استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات
    13. Los países nórdicos apoyan las conclusiones de la Comisión de Derecho Internacional acerca del diálogo sobre las reservas. UN 13 - وقال إن بلدان الشمال الأوروبي ترحب باستنتاجات اللجنة بشأن الحوار حول التحفظات.
    Su delegación está de acuerdo con la naturaleza no vinculante que la CDI decidió que debía tener la Guía y apoya las conclusiones de la CDI acerca del diálogo sobre las reservas y sus recomendaciones sobre los mecanismos de asistencia en relación con las reservas. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الصيغة غير الملزمة التي اختارتها اللجنة للدليل ويرحب باستنتاجات اللجنة بشأن الحوار حول التحفظات وتوصياتها بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات.
    59. La delegación del Reino Unido apoya plenamente las conclusiones de la CDI acerca del diálogo sobre las reservas. UN 59 - وقالت إن وفد بلدها يؤيد تأييدا تاما الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة بشأن الحوار حول التحفظات.
    A todo ello se une la próxima celebración, en Nueva York, bajo los auspicios del Secretario General Ban Ki-moon, de una reunión de la Asamblea General de alto nivel acerca del diálogo, lo que supondrá una nueva oportunidad para que ambas organizaciones refuercen sus vínculos. UN ويضاف إلى ذلك الاجتماع الرفيع المستوى المقبل للجمعية العامة بشأن الحوار هنا في نيويورك، برعاية معالي السيد بان كي - مون، الذي سيكون مناسبة أخرى لتعزيز العلاقات بين المنظمتين.
    La Comisión decidió después acompañar la Guía de la Práctica de un anexo en el que figuraban las conclusiones y una recomendación acerca del diálogo sobre las reservas. UN وقررت بعدئذ إدراج مرفق بدليل الممارسة يتضمن استنتاجات وتوصية بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات().
    5. En marzo, el Comité recibió información presentada oralmente acerca del diálogo del Alto Comisionado sobre brechas de protección y respuestas, celebrado en 2010. UN 5- تلقت اللجنة الدائمة في آذار/مارس تحديثاً شفوياً بشأن الحوار الذي أجراه المفوض السامي في عام 2010 فيما يتعلق بالثغرات والاستجابات في مجال الحماية.
    Informe acerca del diálogo sobre la cooperación a largo plazo para hacer frente al cambio climático mediante una mejor aplicación de la Convención. UN تقرير عن الحوار المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Invitado del mediodía Sr. Peter Sutherland, Representante Especial del Secretario General sobre la migración y el desarrollo (informará acerca del diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo) UN ضيف الظهيرة سيقدم السيد بيتر ساذرلاند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة، إحاطة عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي ستعقده الجمعية العامة
    El Gran Imán Tantawi (habla en árabe): Cuando hablamos acerca de la cultura de paz en el Islam, hablamos acerca del diálogo positivo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas, y acerca de realidades sobre las cuales han coincidido los sabios de todas las épocas. UN فضيلة الإمام الأكبر الشيخ طنطاوي: حينما نتكلم عن ثقافة السلام في الإسلام، فإننا نتكلم عن الحوار الطيب بين الحضارات والديانات والثقافات، وحول حقائق اتفق العقلاء عليها في كل زمان ومكان.
    Se ha dicho mucho acerca del diálogo interreligioso e intercultural, pero quisiera aprovechar esta oportunidad para reafirmar la importancia del diálogo interreligioso e intercultural como dimensión crucial del diálogo entre civilizaciones y de la cultura de paz. UN لقد قيل الكثير عن الحوار بين الأديان وبين الثقافات، ولكنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أهمية هذا الحوار، لأنه ذات أبعاد حاسمة للحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    V. Programa y política de protección: información actualizada presentada oralmente acerca del diálogo del Alto Comisionado en 2009 sobre las personas de la competencia de la Oficina en entornos urbanos UN خامساً - البرنامج/سياسة الحماية: تحديث شفوي بشأن اجتماع الحوار الذي عقده المفوض السامي في عام 2009 بشأن الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في السياقات الحضرية
    Hablamos mucho, al igual que lo hacemos hoy en las Naciones Unidas, acerca del diálogo. UN إننا نتكلم كثيرا - مثلما نفعل اليوم هنا في الأمم المتحدة - حول الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more