DECLARACION DEL GRUPO DE LOS 21 acerca del proyecto de RESOLUCION PRESENTADO POR LA ARGENTINA EN EL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن مشروع القرار الذي عممته اﻷرجنتين |
Sería útil que la CDI hiciera llegar a la Sexta Comisión sus observaciones acerca del proyecto de artículos a la luz de los acontecimientos recientes. | UN | واقترح أن تقوم لجنة القانون الدولي بتقديم تعليقاتها بشأن مشروع المواد إلى اللجنة السادسة في ضوء التطورات اﻷخيرة. |
Ya he hablado acerca del proyecto de resolución A/C.1/51/L.39, el proyecto de resolución de Myanmar sobre el desarme nuclear. | UN | وقد سبق لي أن تكلمت بشأن مشروع القرار A/C.1/51/L.39 المتعلق بنزع السلاح النووي الذي قدمته ميانمار. |
COMENTARIOS DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA acerca del proyecto de INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS DE | UN | ملاحظات أبدتها الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مشروع تقرير فريق الخبراء |
INFORME DE LA SEGUNDA REUNIÓN DE NEGOCIACIÓN acerca del proyecto de ACUERDO MARCO SOBRE EL TRÁFICO DE TRÁNSITO | UN | تقرير الاجتماع التفاوضي الثاني المعني بشأن مشروع اتفاق إطاري |
La Oficina formuló observaciones detalladas acerca del proyecto de ley sobre el estatuto de los jueces y los fiscales y también ha cooperado en la ultimación del texto. | UN | وقدم المكتب تعليقات مستفيضة بشأن مشروع القانون المتعلق بوضع القضاة والمدعين العامين وأتاح مساعدة إضافية لإتمام المشروع. |
Resulta especialmente alentador que, durante este período de sesiones, el consenso internacional acerca del proyecto de resolución se ha vuelto a consolidar, e incluso se ha ampliado. | UN | ومن دواعي التشجيع بصفة خاصة، أن توافق الآراء على الصعيد الدولي بشأن مشروع القرار توطد مرة أخري، بـل إنــه زاد طــوال هــذه الدورة. |
Por eso los legisladores colombianos están esperando con mucho interés los resultados de la labor de la Comisión acerca del proyecto de Guía. | UN | ولهذا فان الهيئة التشريعية الكولومبية تترقب بحماس شديد نتائج عمل اللجنة بشأن مشروع الدليل. |
Muchas delegaciones solicitaron que se les concediera tiempo para pedir a sus respectivas capitales instrucciones acerca del proyecto de resolución. | UN | وطلبت وفود كثيرة أن تمنح مهلة زمنية للتشاور مع عواصمها وتلقي توجيهات بشأن مشروع القرار. |
Tomando nota además de que la labor acerca del proyecto de elementos no avanza, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن العمل بشأن مشروع العناصر لا يحرز تقدماً، |
Mi Representante Especial y el ACNUR respondieron a las preguntas formuladas por los expertos de Marruecos y tomaron nota de sus observaciones acerca del proyecto de plan de acción. | UN | وأجاب ممثلي الخاص والمفوضية عن الأسئلة التي طرحها خبراء مغاربة وأحاطا علما بتعليقاتهم بشأن مشروع خطة العمل. |
También nos hemos puesto de acuerdo acerca del proyecto de declaración final, ahora que el proceso de examen está a punto de finalizar. | UN | وتوصلنا إلى اتفاق أيضا بشأن مشروع بيان ختامي، وقد أوشكنا على الانتهاء من العملية الاستعراضية بكاملها. |
Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional | UN | تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي |
Reuniones con el Gobierno acerca del proyecto de ley sobre la composición, la organización y el funcionamiento de la Comisión Nacional Electoral Independiente | UN | اجتماعا مع الحكومة بشأن مشروع القانون المتعلق بتكوين اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وتنظيمها وأدائها |
Este mañana, celebramos consultas abiertas acerca del proyecto de resolución. | UN | وهذا الصباح، عقدنا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca del proyecto de artículo 12 | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن مشروع المادة 12 |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca del proyecto de artículo 13 | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن مشروع المادة 13 |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca del proyecto de artículo 14 | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن مشروع المادة 14 |
A este respecto, Italia ha presentado recientemente sus observaciones acerca del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. | UN | وقال إن إيطاليا قد قدمت مؤخرا ملاحظاتها على مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول. |
El Comité recomienda que el próximo informe periódico contenga información detallada acerca del proyecto de ley de reforma agraria. | UN | ٢٨٣ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري التالي معلومات مفصلة عن مشروع قانون اﻹصلاح الزراعي. |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio | UN | مشاورات غير رسمية حول مشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca del proyecto de artículo 75 | UN | استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 75: |
2005 Taller internacional acerca del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas (México) | UN | 2005 حلقة العمل الدولية المتعلقة بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، المكسيك |
De esa manera se respondería también a la pregunta de la delegación del Canadá acerca del proyecto de párrafo 1. | UN | ومن شأن هذا أن يرد أيضاً على تساؤل الوفد الكندي بخصوص مشروع الفقرة 1. |
182. El representante de Nigeria hizo una declaración acerca del proyecto de resolución. | UN | 183- وأدلى ممثل نيجيريا ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |