No se acerquen a ese perro. Es tan peligroso muerto como vivo. Sí, señor. | Open Subtitles | لا تقتربوا من هذا الكلب انه خطير وهو ميت كما لو كان حياً |
- Recuerden. No se acerquen a ese perro. - Sí, señor. | Open Subtitles | تذكروا الأن , لا تقتربوا من هذا الكلب نعم يا سيدى |
Repito, si ven a este mono, no se acerquen a él. | Open Subtitles | أكرر, إذا رأيتم هذا القرد, لا تقتربوا منه |
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad. | UN | وتلك المؤسسات هي التي ستمكن المواطنين ذوي الاقتناع من أن يقودونا إلى الاقتراب من مثل العدالة التي تبعث الحماس في كل روح: الرغبة العالمية في الأمن، والرخاء، والحرية والكرامة. |
Espero de verdad que sus esfuerzos acerquen a la Conferencia al logro de los objetivos que persigue. | UN | وأرجو مخلصاً أن تقرب جهودكم هذا المؤتمر من الغرض المتوخى منه. |
La policнa solicita que no se le acerquen, estб armado y se le considera peligroso. | Open Subtitles | و الشرطه تناشد الجمهور عدم الإقتراب من الرجل لأنه يعتبر مسلحاً و خطيراً |
Cuando esos bastardos se acerquen a la entrada tendrán lo que se merecen. | Open Subtitles | عندما يقتربون الأوغاد من هنا أريد منكم إبادتهم جميعا |
No se acerquen a ella, Es violenta e impredecible, ¿Preguntas? | Open Subtitles | لا تقتربوا منها إنها عنيفة , و غيرمأمونة العواقب أية أسئلة أخرى ؟ |
DIA 22 No se le acerquen. | Open Subtitles | ـ اليوم الثاني والعشرين ـ لا تقتربوا منهم |
Todas las unidades el sospechoso secuestró el vehículo 42, no se acerquen. | Open Subtitles | كل الوحدات ، كل الوحدات السيارة رقم 42 اختطفها المشتبه به لا تقتربوا |
El sospechoso secuestró el vehículo 42. No se acerquen. | Open Subtitles | السيارة رقم 42 اختطفها المشتبه به لا تقتربوا |
¡No se acerquen mas! ¡hagan espacio! ¡retrocedan! | Open Subtitles | لا تقتربوا أفسحوا الطريق , تراجعوا |
No se acerquen a él. Repito, no deben acercarse a él. | Open Subtitles | لا تقتربوا منه أكرر, يجب أن لاتقتربوا منه |
Presten atención si ven a ese viejo, no se acerquen. | Open Subtitles | اسمعوني جيدا اذا رأيتم الرجل العجوز لا تقتربوا منه أبدا |
- No se acerquen más. - Espere. Vinieron a ayudar. | Open Subtitles | لا تحاول الاقتراب انتظرى هم هنا للمساعدة |
No te gusta. Cuando estemos listas para que se acerquen, ponemos una sonrisa. | Open Subtitles | لا لا تحبينها , والآن نحن مستعدين بان يتم الاقتراب مننا , ارسمي ابتسامة |
Reiteramos los Principios de El Cairo y esperamos que en este período extraordinario de sesiones se establezcan las bases para que en el futuro se adopten medidas prácticas y viables que acerquen más a la realidad los objetivos de El Cairo. | UN | ونؤكد مجددا على مبادئ مؤتمر القاهرة ونتطلع إلى هذه الدورة الاستثنائية لكي ترسي اﻷساس ﻹجراءات عملية يمكن تحملها في المستقبل من شأنها أن تقرب أهداف مؤتمر القاهرة من الواقع. |
Bien, necesito que se acerquen todos. | Open Subtitles | حسناً، جميعاً أريد منكم الإقتراب. |
Conforme se acerquen podríamos intentar atraerlos hacia los edificios. | Open Subtitles | بما أنهم يقتربون , فأرى أنه من الأفضل أن نستدرجهم إلى المباني |
En su informe " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005), había ofrecido a los Estados miembros una visión de un sistema revitalizado de seguridad colectiva para el siglo XXI; cuando los dirigentes del mundo se reúnan en septiembre de 2005, deberán tomar decisiones audaces que acerquen dicha visión a la realidad. | UN | وقال إنه قدم إلى الدول الأطراف، في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، تصورا لنظام أمن جماعي أعيد تنشيطه للقرن الحادي والعشرين؛ وسيتعين على القادة، عند التقائهم في أيلول/سبتمبر 2005، اتخاذ قرارات جريئة من أجل التقريب بين هذه الرؤية والواقع. |
Ahora, niños, vengan. No se acerquen a los coches. | Open Subtitles | تعالا الاّن ولا تقتربا كثيرا من السيارات |
No se acerquen mas. ISRAEL tiene problemas limitrofes. | Open Subtitles | لا تقتربي أكثر إسرائيل لديها حساسية تجاه قضايا الحدود |
Cuando estoy de mal humor les aconsejo que no se me acerquen demasiado. | Open Subtitles | عندما أكون بمزاج سيئ أنصحكم بعدم المغامرة بالاقتراب مني |
Importa, por encima de todo, que las prioridades de las políticas y los objetivos del desarme multilateral se acerquen. | UN | ما هو مطلوب أكثر من أي شيء هو قدر أكبر من المواءمة بين أولويات السياسة العامة وأهداف نزع السلاح المتعددة الأطراف. |