El Estado de Haití acoge con beneplácito los progresos realizados en materia de concienciación de la población en relación con los derechos humanos, y alienta las iniciativas tendientes a estructurar la sociedad en torno de valores y comportamientos cívicos. | UN | وإن دولة هايتي ترحب بالتقدم المحرز في رفع درجة وعي الشعب فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، وتشجع المبادرات الرامية إلى بناء المجتمع حول القيم المدنية وأشكال السلوك. |
18. acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 2014-2019 y sus esferas prioritarias; | UN | 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛ |
18. acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 20142019 y sus esferas prioritarias; | UN | 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛ |
1. acoge con beneplácito los progresos realizados en el examen de esta cuestión; | UN | ١ - يرحب بالتقدم المحرز في النظر في هذا الموضوع؛ |
2. acoge con beneplácito los progresos realizados en el establecimiento del censo electoral definitivo, incluida la publicación del censo provisional certificado por el Representante Especial del Secretario General; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز نحو إعداد قائمة الناخبين النهائية، بما في ذلك نشر قائمة الناخبين المؤقتة المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام؛ |
La Comisión apoya al OOPS en la preparación de su estrategia de mediano plazo para 2016-2021, y acoge con beneplácito los progresos realizados. | UN | وتبدي اللجنة مساندتها للأونروا في إعداد استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021، وترحب بالتقدم المحرز. |
5. acoge con beneplácito los progresos realizados en la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes, con miras a su más pronta conclusión; | UN | ٥ - ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات المتصلة بوضع صك ملزم قانونا لتنفيذ اﻹجراء الدولي المتعلق ببعض الملوثات العضوية الثابتة بهدف إبرامه في وقت مبكر؛ |
77. El Grupo acoge con beneplácito los progresos realizados en el marco del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD y de los proyectos en curso que fomentan la cooperación Sur-Sur, en particular los que se ejecutan en China, la India y Malasia. | UN | 77- واسترسل قائلا إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز في إطار اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب وبالمشاريع الجارية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، خصوصا في الصين وماليزيا والهند. |
48. La CELAC ha apoyado el establecimiento y el mandato de ONU-Mujeres y acoge con beneplácito los progresos realizados en el establecimiento de una estructura regional. | UN | 48 - وذكر أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كانت من مناصري إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومن مؤيدي ولايتها، وهي ترحب بالتقدم المحرز نحو إنشاء هيكل إقليمي. |
4. acoge con beneplácito los progresos realizados en el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico y sus instituciones asociadas, y reafirma la importancia de desplegar esfuerzos adicionales para mejorar esa cooperación; | UN | 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به، وتعيد تأكيد أهمية بذل مزيد من الجهود لتحسين هذا التعاون؛ |
4. acoge con beneplácito los progresos realizados en el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico y sus instituciones asociadas, y reafirma la importancia de desplegar esfuerzos adicionales para mejorar esa cooperación; | UN | 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به، وتعيد تأكيد أهمية بذل مزيد من الجهود لتحسين هذا التعاون؛ |
30. acoge con beneplácito los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de financiación voluntaria complementaria respecto de los recursos adicionales para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; | UN | 30 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ آلية التمويل التكميلية الطوعية فيما يتعلق بإتاحة موارد إضافية لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ |
30. acoge con beneplácito los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de financiación voluntaria complementaria respecto de los recursos adicionales para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; | UN | 30 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ آلية التمويل التكميلية الطوعية فيما يتعلق بإتاحة موارد إضافية لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ |
2. acoge con beneplácito los progresos realizados en el establecimiento del censo electoral definitivo, incluida la publicación del censo provisional certificado por el Representante Especial del Secretario General; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز نحو إعداد قائمة الناخبين النهائية، بما في ذلك نشر قائمة الناخبين المؤقتة المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام؛ |
3. acoge con beneplácito los progresos realizados en la vinculación de los recursos con los resultados; | UN | ٣ - يرحب بالتقدم المحرز في ربط الموارد بالنتائج؛ |
2. acoge con beneplácito los progresos realizados en la aplicación de los marcos de resultados del plan estratégico del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), 2008-2013; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛ |
2. acoge con beneplácito los progresos realizados en la aplicación de los marcos de resultados del plan estratégico del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), 2008-2013; | UN | ٢ - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛ |
3. acoge con beneplácito los progresos realizados en la vinculación de los recursos con los resultados; | UN | ٣ - يرحب بالتقدم المحرز في ربط الموارد بالنتائج؛ |
La Comisión Consultiva recuerda sus recomendaciones anteriores en esta esfera (véase A/65/567, párr. 10), acoge con beneplácito los progresos realizados y alienta a que se hagan nuevas inversiones en mercados emergentes y países en desarrollo, según proceda, a fin de aumentar la diversificación. | UN | وتذكّر اللجنة الاستشارية بتوصياتها السابقة في هذا المجال (انظر A/65/567، الفقرة 10)، وترحب بالتقدم المحرز وتشجع على مواصلة الاستثمار في الأسواق الناشئة والبلدان النامية، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز التنويع. |
62. Reitera la necesidad de prestar a los niños afganos, especialmente a las niñas, servicios de educación y de salud en todas las zonas del país, acoge con beneplácito los progresos realizados en el sector de la educación pública, recuerda el Plan Estratégico Nacional de Educación como base prometedora para alcanzar nuevos logros y reitera nuevamente la necesidad de proporcionar formación profesional a los adolescentes; | UN | 62 - تكرر تأكيد ضرورة توفير المرافق التعليمية والصحية في جميع أنحاء البلد للأطفال الأفغان، وخصوصا للفتيات الأفغانيات، وترحب بالتقدم المحرز في قطاع التعليم العام، وتشير إلى الخطة الوطنية الاستراتيجية للتعليم باعتبارها أساسا يبشر بتحقيق مزيد من الإنجازات، وتؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى توفير التدريب المهني للمراهقين؛ |
19. acoge con beneplácito los progresos realizados en la integración de la Nueva Alianza en las estructuras y procesos de la Unión Africana y las decisiones adoptadas con ese fin; | UN | 19 - ترحب بما أحرز من تقدم في إدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وما اتخذ من قرارات لهذا الغرض؛ |
Expresa su determinación de llevar adelante la aplicación de esa resolución en plena cooperación con todos los Miembros de las Naciones Unidas, y acoge con beneplácito los progresos realizados hasta el momento por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo (Comité contra el Terrorismo) para verificar la aplicación de esa resolución, | UN | يعرب عن تصميمه على المضي في تنفيذ ذلك القرار بالتعاون الكامل مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ويرحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب الفقرة 6 من القرار 1373 (2001) لرصد تنفيذ ذلك القرار، |