El facilitador destacó que había prevalecido una actitud positiva y constructiva y señaló el deseo general de trabajar hacia un texto de declaración. | UN | وألقى الميسّر الضوء على الموقف الإيجابي والبناء الذي ساد، وأشار إلى وجود رغبة عامة في العمل على وضع نص إعلان. |
Por lo tanto, quisiera afirmar aquí que Alemania apoya plenamente la actitud positiva adoptada por la Unión Europea a este respecto. | UN | لذلك، أود هنا أن أذكر أن ألمانيا تؤيد بالكامل الموقف الإيجابي الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد. |
Envía una señal política clara sobre la actitud positiva de los Estados Miembros ante el proceso de reforma. | UN | وهو يعطي إشارة سياسية واضحة على الموقف الإيجابي للدول الأعضاء إزاء عملية الإصلاح. |
:: Contribuyó a la creación de una actitud positiva hacia la discapacidad redactando artículos y ponencias para diversas conferencias nacionales e internacionales. | UN | :: ساهم في بناء موقف إيجابي إزاء مسألة الإعاقة عن طريق كتابة المقالات والورقات في مؤتمرات وطنية ودولية شتى. |
Desea dejar constancia de su reconocimiento por la actitud positiva adoptada por los representantes de Australia, el Canadá, los Estados Unidos, el Japón, Nueva Zelandia y la Unión Europea. | UN | وأعرب عن رغبته في تسجيل تقديره للنهج الإيجابي الذي سلكه ممثلو أستراليا وكندا والاتحاد الأوروبي واليابان ونيوزيلندا والولايات المتحدة. |
► A fin de fomentar una actitud positiva y respetuosa para con los refugiados, | UN | من أجل تعزيز المواقف الإيجابية المتسمة بالاحترام تجاه اللاجئين، |
Durante este dilatado proceso, los 113 países del Movimiento han actuado con una actitud positiva y franca teniendo como mira examinar las reformas indispensables propuestas para alcanzar nuestro propósito común de mejorar el funcionamiento de la Organización. | UN | وخلال هذه العملية المطولة عمل ١١٣ بلدا من بلدان حركة عدم الانحياز بروح إيجابية منفتحة للنظر في اﻹصلاحات والاقتراحات اﻷساسية اللازمة لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تحسين أداء المنظمة. |
Celebro esta actitud positiva y espero examinar con el nuevo Gobierno lo antes posible la mejor manera de que las Naciones Unidas ayuden a Liberia a cumplir esos objetivos. | UN | وأرحب بهذا النهج اﻹيجابي وأتطلع إلى أن أناقش مع الحكومة الجديدة في أقرب فرصة ممكنة كيف يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد ليبريا في تحقيق هذه اﻷهداف بأفضل طريقة. |
Se considera que el hecho de que dos partidos menores se negaran a firmar el pacto no va en detrimento de la actitud positiva que predomina en la campaña electoral. | UN | ولا يعتبر أن رفض حزبين توقيع الميثاق لــه أي انعكاس سلبي على الموقف الإيجابي المتخذ عموما في فترة الحملة. |
La delegación del orador considera que esa actitud positiva habrá de mantenerse. | UN | ويرى وفد بلده أن هذا الموقف الإيجابي سيستمر. |
Esta actitud positiva es indispensable para el éxito y todos los agentes sobre el terreno deberían esforzarse por llevarla a la práctica en la realidad cotidiana. | UN | وهذا الموقف الإيجابي أساسي للنجاح وينبغي على كل الجهات الفاعلة في الميدان أن تناضل من أجل تحويله إلى واقع يومي. |
Sin embargo, esa actitud positiva no continuará si la Unión de Tribunales Islámicos persiste en sus políticas agresivas de ataques y expansión territorial. | UN | ولكن هذا الموقف الإيجابي لن يستمر إذا تمادى اتحاد المحاكم الإسلامية في انتهاج سياسته العدوانية القائمة على الهجوم والتوسع الإقليمي. |
Tenemos la esperanza de que la nueva Administración de los Estados Unidos de América, con su actitud positiva hacia el TPCE, dé otro espaldarazo que acelere su entrada en vigor. | UN | أملنا أن تكون في الموقف الإيجابي للإدارة الأمريكية الجديدة دفعة للتعجيل بنفاذها. |
Por otra parte, el informe demuestra la actitud positiva de la parte grecochipriota durante el proceso de negociación: | UN | ومن ناحية أخرى، يبين التقرير الموقف الإيجابي للجانب القبرصي اليوناني خلال عملية المفاوضات: |
Esa es la actitud positiva que estamos buscando. | Open Subtitles | الآن, هذا هو الموقف الإيجابي الذي نبحث عنه |
En opinión del equipo, es de la mayor importancia que la administración apoye y cultive una actitud positiva hacia el proceso de control interno, como parte de procedimientos administrativos confiables. | UN | لذلك، يرى الفريق أن من المهم للغاية أن تقوم اﻹدارة بدعم واتخاذ موقف إيجابي إزاء عملية المراقبة الداخلية، كجزء لا يتجزأ من اﻹجراءات اﻹدارية السليمة. |
La participación y el apoyo de altos funcionarios públicos y legisladores favorece una actitud positiva. | UN | وتؤدي مشاركة كبار الموظفين الحكوميين والمشترعين ودعمهم إلى تكوين موقف إيجابي. |
542. La República Islámica del Irán agradeció la actitud positiva de Portugal al haber aceptado la mayoría de sus recomendaciones. | UN | 542- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي اعتمدته البرتغال بقبول أكثرية توصياتها. |
Se reconoció generalmente la importancia de un entorno de acogida propicio para promover una actitud positiva y respetuosa para con los refugiados. | UN | وتم التسليم بأهمية وجود بيئة مضيفة مرحبة من أجل التشجيع على المواقف الإيجابية التي تتسم بالاحترام تجاه اللاجئين. |
Siempre que la Conferencia de Desarme se ha enfrentado a dificultades o ha sufrido contratiempos, el Sr. Petrovsky ha colaborado intensamente, y con una actitud positiva, con todas las delegaciones para velar por que la Conferencia pudiera iniciar sus trabajos lo antes posible. | UN | وحيثما تصدى مؤتمر نزع السلاح لصعوبات وأزمات كان السيد بتروفسكي يبذل قصارى جهوده بروح إيجابية مع كافة الوفود لتمكين المؤتمر من مباشرة أعماله بأسرع ما يمكن. |
Mira, sé que prometí mantener una actitud positiva ante esta terapia a base de picaduras de abeja, pero te lo digo, suena muy raro. | Open Subtitles | أعلم أنني وعدتكِ أن أبقي على تصرفاتي بإيجابية من أجل علاج النحل هذا لكن عليّ أن أخبركِ, يبدو مستحيلاً |
Mantén una actitud positiva, positiva, positiva. | Open Subtitles | ابقي الامر ايجابيا, ايجابيا, ايجابيا |
Se han aprobado medidas para fomentar una actitud positiva hacia los retornados en las comunidades de retorno a fin de promover la reincorporación al empleo. | UN | وقد تم اتخاذ تدابير لتشجيع اتخاذ مواقف إيجابية إزاء العائدين في مجتمعاتهم بهدف التشجيع على إعادة تشغيلهم. |
Prácticamente todos los países latinoamericanos se han sometido a los compromisos y disciplinas de la OMC, lo que demuestra su actitud positiva y empeño hacia los procesos de mundialización y liberalización del comercio internacional. | UN | فجميع بلدان أمريكا اللاتينية تقريبا تخضع لالتزامات ونظم منظمة التجارة العالمية، وهذه البلدان برهنت على موقفها اﻹيجابي نحو العولمة وتحرير التجارة الدولية والتزامها بهما. |
Bueno, entiendo que estamos inquietos por Polly y Brooke y Kelly pero es importante que mantengamos una actitud positiva. | Open Subtitles | الآن انا اعرف كلنا مستاؤون من اجل كيلي وبروك وبولي ولكن من المهم ان نحافظ على موقف ايجابي |