"activamente en la labor del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بنشاط في أعمال الفريق
        
    • بنشاط في عمل الفريق
        
    • بنشاط في أعمال فريق
        
    • بصورة نشطة في أعمال الفريق
        
    • بفعالية في أعمال الفريق
        
    • النشط في أعمال الفريق
        
    • النشطة في عمل الفريق
        
    • الفعالة في أعمال الفريق
        
    • الفعلية في أعمال الفريق
        
    • مشاركة نشطة في أعمال الفريق
        
    • مشاركة فاعلة في الفريق
        
    • بنشاط في أعمال المجموعة
        
    • بنشاط في الفريق
        
    • بنشاط في عمل فريق
        
    • بفعالية في أعمال فريق
        
    El acuerdo al que se ha llegado sobre el proyecto ha sido posible gracias a que representantes de distintas tradiciones jurídicas han participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo. UN وقد تسنى ذلك لأن ممثلي شتى الأعراف القانونية شاركوا بنشاط في أعمال الفريق العامل.
    La delegación de Nueva Zelandia ha seguido participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre poblaciones indígenas encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de esas poblaciones, que representará una importante contribución al Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وأضاف أنها واصلت المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والمكلف بوضع مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق هؤلاء السكان، ذلك اﻹعلان الذي سيمثل إسهاما هاما في السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    La delegación rusa ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta que estudia todos los aspectos de la composición del Consejo de Seguridad. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    Los representantes de la OSCE participaron activamente en la labor del Grupo de contacto creado en Dushanbé con arreglo al protocolo de garantías. UN ويشترك ممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنشاط في أعمال فريق الاتصال المنشأ في دوشانبي وفقا لبروتوكول الضمانات.
    Deseo asegurarle el pleno apoyo del Pakistán en su labor y le prometo que continuaremos participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo el año próximo. UN وأود أن أؤكد لكم دعم باكستان الكامل لكم في عملكم وأتعهد بأننا سنواصل الاشتراك بصورة نشطة في أعمال الفريق العامل في السنة المقبلة.
    13. Exhorta a todos los Estados, los organismos especializados, las organizaciones no gubernamentales y los expertos a seguir participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo; UN 13- تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والأخصائيين مواصلة المشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل؛
    10. Exhorta a todos los Estados, los organismos especializados, las organizaciones no gubernamentales y los expertos a seguir participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo; UN 10- تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والفقهاء مواصلة الاشتراك النشط في أعمال الفريق العامل؛
    La UNESCO participó activamente en la labor del Grupo de Trabajo entre organismos y en DESCON. UN واشتركت اليونسكو بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتصحر، والفريق الاستشاري المعني بمكافحة التصحر.
    La delegación salvadoreña tiene intenciones de participar activamente en la labor del Grupo de trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General establecido con el fin de llevar a cabo el seguimiento de las cuestiones contenidas en ese Documento final. UN ويعتزم وفد بلده المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمنشأ لمتابعة القضايا الواردة في تلك النتائج.
    El Movimiento advierte contra la ampliación injustificada de la gama de delitos y participará activamente en la labor del Grupo de Trabajo, incluso mediante el intercambio de información y prácticas, con el fin de garantizar la correcta aplicación de la jurisdicción universal. UN وتحذر الحركة من القيام دون مبرر بتوسيع نطاق تلك الجرائم، وستشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل، بما في ذلك بتبادل المعلومات والممارسات بغية ضمان تطبيق الولاية القضائية العالمية بصورة ملائمة.
    Sobre esta base, tenemos la intención, si se nos invita, de participar activamente en la labor del Grupo de expertos gubernamentales, y alentamos a los demás países que se vean directamente afectados por un tratado de esa índole a que hagan lo mismo. UN وعلى هذا الأساس، نعتزم المشاركة بنشاط في أعمال الفريق إذا وجهت لنا الدعوة لذلك، ونشجع البلدان الأخرى التي ستتأثر مباشرة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أن تحذو حذونا.
    El Movimiento advierte contra la ampliación injustificada de la lista de delitos contemplados y está dispuesto a participar activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre esta cuestión, entre otras cosas mediante el intercambio de información y prácticas, a fin de garantizar la correcta aplicación de la jurisdicción universal. UN وقال إن حركة عدم الانحياز تحذِّر من توسيع نطاق مجموعة الجرائم المشمولة بالولاية دون داع، وأعلن أن الحركة ستشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالموضوع بوسائل شتى، من قبيل تبادل المعلومات والممارسات، بغية ضمان تطبيق الولاية القضائية العالمية على النحو السليم.
    La delegación de Tanzanía ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido por el Comité con ese fin, y está complacida por la mayor consolidación del trabajo del Comité que se logró durante el año pasado. UN ولقد شارك وفد تنزانيا بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته اللجنة لهذا الغرض، ويسعده ما تحقق خلال العام الماضي من الزيادة في تركيز أعمال اللجنة.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo alienta a todos los Estados a que participen activamente en la labor del Grupo de trabajo intergubernamental creado por el Consejo de Derechos Humanos a fin examinar la posibilidad de establecer un instrumento internacional de regulación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ولذا، يشجع الفريق العامل جميع الدول على المشاركة بنشاط في عمل الفريق الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بغية النظر في إمكانية صياغة صكّ دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo alienta a todos los Estados a que participen activamente en la labor del Grupo de trabajo intergubernamental creado por el Consejo de Derechos Humanos a fin de examinar la posibilidad de establecer un instrumento internacional de regulación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويشجع الفريق العامل، من ثم، جميع الدول على المشاركة بنشاط في عمل الفريق الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بغية النظر في إمكانية وضع صكّ دولي لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Italia participa activamente en la labor del Grupo de Amigos del Deporte para el Desarrollo y la paz. UN وتشارك إيطاليا بنشاط في أعمال فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    12. Hace un llamamiento a los Estados, a las organizaciones intergubernamentales, a los órganos de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a las organizaciones no gubernamentales para que participen activamente en la labor del Grupo de Trabajo; UN ٢١- تطلب إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية، وهيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بصورة نشطة في أعمال الفريق العامل؛
    14. Exhorta a todos los Estados, los organismos especializados, las organizaciones no gubernamentales y los expertos a que sigan participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo; UN 14- تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والأخصائيين مواصلة المشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل؛
    4. Exhorta a todos los Estados, organismos especializados, organizaciones no gubernamentales y especialistas a seguir participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo; UN ٤- تناشد كافة الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية واﻷساتذة الجامعيين مواصلة الاشتراك النشط في أعمال الفريق العامل؛
    La UNODC siguió participando activamente en la labor del Grupo de trabajo sobre el principio 10 del Pacto Mundial y en tres de sus grupos de tareas encargados de hacer realidad el compromiso del sector privado de lucha contra la corrupción. UN 69- وواصل المكتب مشاركته النشطة في عمل الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر وثلاث من فرق العمل التابعة له المسؤولة عن تنفيذ التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.
    Belarús seguirá participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. UN وستواصل بيلاروس المشاركة الفعالة في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    13. Exhorta a todos los gobiernos, órganos competentes de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y especialistas a que sigan participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo; UN ٣١- تناشد جميع الحكومات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والعلماء على مواصلة المشاركة الفعلية في أعمال الفريق العامل؛
    El UNU/WIDER había participado activamente en la labor del Grupo, junto con el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados (IIASA). UN وقد شارك المعهد مشاركة نشطة في أعمال الفريق بالاشتراك مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية.
    67. La UNODC participa activamente en la labor del Grupo de trabajo del Equipo Especial encargado de la gestión de fronteras en relación con la lucha contra el terrorismo y hace aportaciones al compendio accesible en Internet de materiales de apoyo técnico sobre ese tema preparado para los Estados Miembros. UN 67- ويشارك المكتب مشاركة فاعلة في الفريق العامل المعني بإدارة الحدود فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل، ويُسهم في المجموعة الوافية من مواد الدعم التقني المستندة إلى الإنترنت المتاحة للدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع.
    Eslovaquia participa activamente en la labor del Grupo con el objeto de incrementar la transparencia en el control de las exportaciones e importaciones. UN 66 - واستمر في حديثه قائلا إن سلوفاكيا تشترك بنشاط في أعمال المجموعة وذلك بغية زيادة الشفافية في مراقبة الصادرات والواردات.
    El Grupo de los 77 y China participaron activamente en la labor del Grupo consultivo oficioso sobre descentralización y acogen complacidos sus recomendaciones. UN وقد شاركت مجموعة الـ77 والصين بنشاط في الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، ورحّبت بتوصيات الفريق.
    Australia participa activamente en la labor del Grupo de expertos. UN وتشارك استراليا بنشاط في عمل فريق الخبراء.
    La delegación de Argentina seguirá participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN وأشار إلى أن وفد الأرجنتين سيواصل المشاركة بفعالية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus