"actividades de creación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة بناء
        
    • بأنشطة بناء
        
    • أنشطة لبناء
        
    • وأنشطة بناء
        
    • بأنشطة لبناء
        
    • جهود بناء
        
    • الأنشطة المتعلقة ببناء
        
    • أنشطة تنمية
        
    • ميدان بناء
        
    • عمليات بناء
        
    • أنشطته لبناء
        
    • الأنشطة الخاصة ببناء
        
    • العمل على بناء
        
    • لأنشطة بناء
        
    • بجهود بناء
        
    El Comité es directamente responsable de la coordinación de las actividades de creación de capacidad de las organizaciones participantes. UN وتقع على عاتق لجنة التنسيق المشتركة أيضا المسؤولية المباشرة عن تنسيق أنشطة بناء القدرات للمنظمات المشاركة.
    Observó que hasta la fecha las actividades de creación de capacidad habían tenido un éxito limitado, lo que justificaba claramente la necesidad de un plan estratégico. UN وأشارت إلى انه لم يتحقق سوى نجاح محدود في أنشطة بناء القدرات حتى الآن مما يبرر بوضوح الحاجة إلى وضع خطة استرتيجية.
    También se mencionaron las actividades de creación de capacidad de la Unión Europea. UN وأشير أيضا إلى أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي.
    Por consiguiente, en el anexo I del presente documento se presenta un calendario para posibles actividades de creación de capacidad en relación con los mecanismos hasta el fin del año 2000. UN ولذلك، يتضمن المرفق الأول لهذه الوثيقة جدولا بأنشطة بناء القدرات المتصلة بالآليات التي يمكن تنفيذها حتى غاية عام 2000.
    56. Una serie de Estados también ha desarrollado encomiables actividades de creación de capacidad. UN 56- وشاركت الدول أيضاً في أنشطة لبناء القدرات تستحق الكثير من الثناء.
    Varios Estados encomiaron la contribución del Japón y la República de Corea a las actividades de creación de capacidad del Tribunal. UN وأثنت دول عديدة على مساهمة كل من جمهورية كوريا واليابان في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المحكمة.
    Esas entidades también participan en actividades de creación de capacidad, que constituyen la tercera categoría. UN كما تشترك هذه الكيانات في أنشطة بناء القدرات، أي الفئة الثالثة من المنجزات.
    De hecho las actividades de creación de capacidades a menudo se dejan para la asistencia bilateral. UN وكثيرا ما تعتمد أنشطة بناء القدرات في واقع اﻷمر على المساعدة الثنائية.
    Otro objetivo del proyecto es elaborar estrategias eficaces y equitativas que generen actividades de creación de capacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرمي المشروع إلى وضع استراتيجيات فعالة ومنصفة لإنجاز أنشطة بناء القدرات.
    Estas posibilidades podrían ser realidad entre otras cosas mediante actividades de creación de capacidades en esferas como la sensibilización del público y el fortalecimiento de las instituciones. UN وهذه القدرة الكامنة يمكن تحقيقها بطرق منها تنفيذ أنشطة بناء القدرة في مجالات مثل التوعية الجماهيرية وتعزيز المؤسسات.
    Además, la promoción y el estímulo de la sensibilidad del público debían incorporarse de las actividades de creación de capacidad. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إدماج تعزيز وتيسير الوعي العام في أنشطة بناء القدرات.
    La aplicación de estos conceptos es fundamental para lograr una pesca responsable; por tanto, se tratan de manera habitual en las actividades de creación de capacidad de la FAO. UN ولتنفيذ هذه المفاهيم أهمية حاسمة بالنسبة لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وبالتالي تعالج منظمة الأغذية والزراعة هذه المفاهيم بانتظام في إطار أنشطة بناء القدرات التي تنفذها.
    La documentación de esta experiencia será útil para otras oficinas cuando planifiquen las actividades de creación de capacidad. UN وتوثيق هذه الخبرات سيساعد المكاتب الأخرى على تخطيط أنشطة بناء القدرات.
    126. Reanudar las actividades de creación de capacidad para la gestión de las labores de conservación UN إعادة أنشطة بناء القدرات في مجال إدارة أوضاع الحفظ.
    El Centro se estableció en 1995 y contribuye de forma importante a las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo. UN وقد أنشئ المركز في عام 1995، وهو يسهم بدرجة كبيرة في أنشطة بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    Informe de la Directora Ejecutiva sobre 2001: aspectos principales de los programas e informe sobre las actividades de creación de capacidad nacional* UN تقرير المديرة التنفيذية لعام 2001: معالم البرنامج والتقرير المتعلق بأنشطة بناء القدرات الوطنية
    Deberían aplicarse enfoques participativos en la evaluación de las necesidades y la preparación, realización y evaluación de las actividades de creación de capacidad; UN وينبغي استخدام النُهُج التشاركية في تقييم الاحتياجات والتصميم والتنفيذ والتقييم الخاصة بأنشطة بناء القدرات؛
    En el curso de 2011 la UNODC organizó actividades de creación de capacidad y conferencias internacionales e impartió formación a más de 1.000 oficiales públicos y privados. UN وخلال عام 2011، نفّذ المكتب أنشطة لبناء القدرات، ونظّم مؤتمرات دولية ودرّب أكثر من 000 1 موظف من القطاعين الخاص والعام.
    Los países deberían organizar actividades de creación de capacidad a fin de comprender mejor los conocimientos relacionados con los riesgos. UN وقالوا إنَّه ينبغي للبلدان أن تنظِّم أنشطة لبناء القدرات من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل للمعارف ذات الصلة بالمخاطر.
    Cantidad de sesiones de capacitación y actividades de creación de la capacidad de una institución electoral permanente UN عدد دورات التدريب وأنشطة بناء القدرات للمؤسسة الانتخابية الدائمة
    La Iniciativa mundial sobre la diversidad biológica de los océanos tiene previsto emprender actividades de creación de capacidad en 2010. UN وتعتزم المبادرة العالمية للتنوع البيولوجي في المحيطات الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات في عام 2010.
    Se mencionó al Instituto Panamericano de Geografía e Historia (IPGH) como una organización interesada en apoyar las actividades de creación de capacidad en América. UN وأشير إلى معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ كمنظمة تهتم بدعم جهود بناء القدرات في الأمريكتين.
    ii) Número de actividades complementarias a nivel nacional resultantes de actividades de la CESPAP de formación y otras actividades de creación de capacidad UN ' 2` عدد أنشطة المتابعة على المستوى القطري الناجمة عن التدريب وغيره من الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات الذي تنظمها اللجنة
    Sin embargo las actividades de creación de capacidades en apoyo de este último objetivo se resienten gravemente de la falta de fondos extrapresupuestarios. UN غير أن أنشطة تنمية القدرات لدعم عضوية البرنامج تواجه قلة شديدة في التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    b) Prestar, a solicitud del Gobierno de Haití, asistencia técnica para actividades de creación de instituciones, como la capacitación de la policía o el establecimiento de una judicatura imparcial; UN )ب( تقديم المساعدة التقنية بناء على طلب حكومة هايتي في ميدان بناء المؤسسات، مثل تدريب الشرطة أو إقامة نظام قضائي محايد؛
    La información se divulgará en publicaciones científicas y también se llevarán a cabo actividades de creación de capacidad con la participación de los centros colaboradores de la OMS y asociaciones de profesionales de la medicina. UN وسوف تنشر المعلومات من خلال الدوريات العلمية، وتجري عمليات بناء القدرات بمشاركة المراكز المتعاونة لمنظمة الصحة العالمية وجمعيات المعنيين في مجال الصحة.
    El Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial intensificó también su labor para aumentar la participación de las entidades no gubernamentales, en particular del sector industrial, en la organización de sus actividades de creación de capacidad. UN كما عزز برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية الجهود التي يبذلها لزيادة مشاركة الكيانات غير الحكومية، ولا سيما الدوائر الصناعية، في تنظيم أنشطته لبناء القدرات.
    Las actividades de creación de capacidad están dirigidas fundamentalmente a los países en desarrollo que tienen grandes industrias ineficientes las cuales demandan gran cantidad de recursos y son muy vulnerables debido a su dependencia de algunos recursos. UN وتركز الأنشطة الخاصة ببناء القدرات في المقام الأول على البلدان النامية التي لديها صناعات كبرى كثيفة استعمال الموارد وغير كفؤة ومعرضة للتضرر من جراء اعتمادها على فرادى الموارد.
    Realizar actividades de creación de capacidad para centros nacionales de producción más limpia; promover la inversión en actividades de producción más limpia en los países en desarrollo, y desarrollar la capacidad para la integración de tecnologías de producción más limpia y uso eficiente de la energía; UN العمل على بناء قدرات المراكز القطرية للإنتاج الأنظف، تشجيع الإستثمارات الخاصة بالإنتاج الأنظف في البلدان النامية؛ وبناء القدرات من أجل توحيد التكنولوجيات الخاصة بالإنتاج الأنظف وفعالية الطاقة؛
    ii) Las actividades de creación de capacidad deberían desarrollarse respetando y tomando en consideración las diferencias culturales y lingüísticas; UN `2` ينبغي لأنشطة بناء القدرات أن تتطور بالنسبة لـ، ومع مراعاة، الفوارق الثقافية واللغوية؛
    Otras entidades que han llevado a cabo actividades de creación de capacidad son la CESPAP, la ONUDD, la OIT y la OMI. UN وقد اضطلع بجهود بناء القدرات أيضا كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus