"actividades de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة الإدارية
        
    • أنشطة إدارة
        
    • أنشطة الإدارة
        
    • للأنشطة الإدارية
        
    • بأنشطة إدارة
        
    • بأنشطة الإدارة
        
    • أنشطة إدارية
        
    • أنشطة تنظيم
        
    • الأنشطة المتعلقة بإدارة
        
    • لأنشطة الإدارة
        
    • بالأنشطة الإدارية
        
    • أنشطة تدبر
        
    • أنشطتها في مجال إدارة
        
    • والأنشطة الإدارية
        
    Se estima que, en 2005, las actividades de gestión del cambio ascenderán a 4,7 millones de dólares. UN وتقدر الأنشطة الإدارية لعام 2005 بمبلغ 4.7 ملايين دولار.
    30.790.000 dólares se han clasificado en " actividades de gestión " UN 790 30 دولار أعيد تصنيفها تحت ' الأنشطة الإدارية`
    Las actividades de gestión constituían el 13% del gasto total. UN وشكلت نفقات الأنشطة الإدارية 13 في المائة من النفقات الإجمالية.
    Las actividades de gestión de los bosques se definen con objeto de cumplir los objetivos establecidos por sus propietarios. UN وتحدد أنشطة إدارة الأحراج بالاستناد إلى الأهداف المتمثلة في بلوغ الغابات التي يرسمها من يملك الأحراج.
    Puede adoptar decisiones respecto de la totalidad de las actividades de gestión de los recursos en la Secretaría. UN ويندرج ضمن نطاق القرارات التي يتخذها الفريق العامل كامل أنشطة إدارة الموارد في الأمانة العامة.
    Resulta fundamental obtener los recursos financieros y técnicos necesarios para ejecutar las actividades de gestión integrada. UN ويتسم توفير الموارد المالية والتقنية بأهمية بالغة لتنفيذ أنشطة الإدارة المتكاملة.
    La suma de los gastos periódicos y no periódicos en las actividades de gestión constituía el 12,8% del total de recursos utilizados. UN وشكّل مجموع التكاليف المتكررة وغير المتكررة في إطار الأنشطة الإدارية 12.8 في المائة من مجموع الموارد المستخدمة.
    La División administrará además la aplicación, la integración, el apoyo y las actividades de gestión de los procesos relacionados con los sistemas institucionales para todas las misiones sobre el terreno. UN وستدير الشعبة أيضا أنشطة التنفيذ والتكامل والدعم وتعالج الأنشطة الإدارية المرتبطة بنظم المؤسسات لجميع البعثات الميدانية.
    El PNUD seguirá proporcionando 5 millones de dólares al año con cargo a su presupuesto de apoyo bienal para apoyar las actividades de gestión del FNUDC de que depende su programa de desarrollo. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي توفير مبلغ 5 ملايين دولار في العام من ميزانيته للدعم لفترة السنتين، بغية دعم الأنشطة الإدارية لصندوق المشاريع الإنتاجية التي يستند إليها برنامجه في مجال التنمية.
    Como complemento a la estructura de base hay un enfoque gradual que tiende a financiar las actividades de gestión que superan la estructura de base mediante una combinación de recursos ordinarios y otros recursos, en la misma proporción de la composición de la financiación de los programas a los que prestan apoyo. UN ويكمَّل الهيكل الأساسي بنهج تدريجي يتجه نحو تمويل الأنشطة الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي، من خلال الجمع بين الموارد العادية والموارد الأخرى بنفس نسبة تركيبة تمويل البرامج التي تدعمها.
    Un enfoque gradual por el que se tiende a financiar las actividades de gestión que superan la estructura de base mediante una combinación de recursos ordinarios y otros recursos, en la misma proporción que la composición de la financiación de los programas a los que prestan apoyo, constituye el principio de proporcionalidad. UN ويشكل مبدأ التناسب اتباعَ نهج تدريجي يتجه نحو تمويل الأنشطة الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي، من خلال الجمع بين الموارد العادية والموارد الأخرى بنفس نسبة تركيبة تمويل البرامج التي تدعمها.
    Los gastos no relacionados con puestos de la función 17 correspondientes a pagos por concepto de reembolso al PNUD se clasifican dentro de la categoría de " actividades de gestión " , porque, en general, son gastos de la sede. UN كما تُصنَّف التكاليف غير المتعلقة بالوظائف المدرجة ضمن المهمة 17، والمتصلة بسداد المبالغ المستحقة للبرنامج الإنمائي، تحت فئة ' الأنشطة الإدارية` لأنها، في العموم، تغطي تكاليف خاصة بالمقر.
    Se ha incentivado la participación de las refugiadas en los comités de administración de los campamentos y en las actividades de gestión y distribución de los alimentos. UN فتحسنت مشاركة اللاجئات في لجان إدارة المخيمات وفي أنشطة إدارة وتوزيع اﻷغذية.
    En la actualidad la planificación y la ejecución de las actividades de gestión de los recursos naturales han experimentado un cambio radical. UN إن تخطيط وتنفيذ أنشطة إدارة الموارد الطبيعية اليوم قد تغيرا تغيراً جذرياً.
    actividades de gestión de bosques en el marco del párrafo 4 del artículo 3 UN أنشطة إدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas, aunque no se consideren funcionarios, están realizando actividades básicas, incluso en la protección, y son responsables de algunas actividades de gestión financiera del ACNUR. UN ومع أن متطوعي الأمم المتحدة لا يعتبرون بمثابة موظفين، فهم ينفذون أنشطةً أساسية حتى في مجال الحماية، وهم مسؤولون عن بعض أنشطة الإدارة المالية في المفوضية.
    Así pues, los ministerios de finanzas y planificación deben participar en las actividades de gestión sostenible de las tierras. UN وينبغي بالتالي لوزارتي المالية والتخطيط أن تُشاركا في تعميم أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي.
    Fondo Fiduciario en apoyo de las actividades de gestión y reforma UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الإدارة والإصلاح
    Menos: sueldos y gastos comunes de personal correspondientes a las actividades de gestión comercial relacionadas directamente con la supervisión y la administración de las actividades en la presente sección UN مطروحا منه: المرتبات والتكاليف العامة للموظفين للأنشطة الإدارية التجارية المتصلة مباشرة بالإشراف علــى الأنشطة في هذا القسم ومباشرتها
    El número menor de lo previsto obedeció a los retrasos en el proceso de contratación, en particular respecto a los puestos relacionados con las actividades de gestión de las fronteras UN يُـعزى انخفاض العدد إلى حالات تأخير في عملية الاستقدام، لا سيما للوظائف المتصلة بأنشطة إدارة الحدود
    La proporción de los gastos relacionados con las actividades de gestión con respecto al gasto total fue del 7,5%. UN وبلغت نسبة النفقات المتعلقة بأنشطة الإدارة 7.5 في المائة من مجموع النفقات.
    Muchas de las actividades de " autoevaluación discrecional " propuestas son actividades de gestión u operacionales. UN والكثير من أنشطة " التقييم الذاتي الاستنسابي " هي أنشطة إدارية أو تنفيذية.
    En cuanto a la gestión de archivos y expedientes, se procurará aplicar nuevas tecnologías con el objeto de poder almacenar y recuperar la información en forma sistemática y automatizada y de prever la integración de las actividades de gestión de archivos y expedientes en los sistemas automatizados de información de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة للمحفوظات والسجلات سيجري تطبيق تكنولوجيات جديدة تتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة منتظمة وآلية تسمح بتكامل أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن أنظمة إعلامية آلية لﻷمم المتحدة.
    Deseo recalcar que la responsabilidad de las actividades de gestión del riesgo y control interno en el ámbito de la Secretaría recae en el personal directivo superior. UN وأود أن أؤكد أن الإدارة ستكون هي الجهة التي تتولى تسيير دفة الأنشطة المتعلقة بإدارة المخاطر والسيطرة عليها في الأمانة العامة.
    Las actividades de gestión deberían comprender la protección de los límites de la reserva y la aplicación de su reglamento, y la supervisión básica de su estado ecológico. UN وينبغي لأنشطة الإدارة أن تشمل فرض التقيد بحدود وأنظمة المحمية، والرصد الأساسي للوضع الإيكولوجي للمحمية.
    La secretaría de la CESPAO ayudaría al comité directivo en las actividades de gestión, en la coordinación de programas y la supervisión periódica del progreso. UN ومن شأن أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أن تساعد اللجنة التوجيهية على الاضطلاع بالأنشطة الإدارية وتنسيق البرامج ورصد التقدم دورياً.
    Tales soluciones son ya parte integrante de las actividades de gestión de los desastres en muchos países desarrollados e incluso en países en desarrollo. UN وقد أصبحت هذه الحلول جزءا أساسيا من أنشطة تدبر الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى من البلدان النامية.
    56. Antecedentes. El Gobierno de Croacia presentó una solicitud para que se examinaran sus actividades de gestión de bosques en el marco del párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto (véase FCCC/CP/2001/MISC.6/Add.2). UN 56- معلومات أساسية: قدمت حكومة كرواتيا طلباً للنظر في أنشطتها في مجال إدارة الغابات، وذلك بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو (انظر FCCC/CP/2001/MISC.6/Add.2).
    Las actividades de gestión tienen como función primaria la promoción de la identidad y la dirección de una organización. UN والأنشطة الإدارية لها مهمة رئيسية تتمثل في تعزيز هوية واتجاه المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus