Se estima que, en 2005, las actividades de gestión del cambio ascenderán a 4,7 millones de dólares. | UN | وتقدر الأنشطة الإدارية لعام 2005 بمبلغ 4.7 ملايين دولار. |
30.790.000 dólares se han clasificado en " actividades de gestión " | UN | 790 30 دولار أعيد تصنيفها تحت ' الأنشطة الإدارية` |
Las actividades de gestión constituían el 13% del gasto total. | UN | وشكلت نفقات الأنشطة الإدارية 13 في المائة من النفقات الإجمالية. |
Las actividades de gestión de los bosques se definen con objeto de cumplir los objetivos establecidos por sus propietarios. | UN | وتحدد أنشطة إدارة الأحراج بالاستناد إلى الأهداف المتمثلة في بلوغ الغابات التي يرسمها من يملك الأحراج. |
Puede adoptar decisiones respecto de la totalidad de las actividades de gestión de los recursos en la Secretaría. | UN | ويندرج ضمن نطاق القرارات التي يتخذها الفريق العامل كامل أنشطة إدارة الموارد في الأمانة العامة. |
Resulta fundamental obtener los recursos financieros y técnicos necesarios para ejecutar las actividades de gestión integrada. | UN | ويتسم توفير الموارد المالية والتقنية بأهمية بالغة لتنفيذ أنشطة الإدارة المتكاملة. |
La suma de los gastos periódicos y no periódicos en las actividades de gestión constituía el 12,8% del total de recursos utilizados. | UN | وشكّل مجموع التكاليف المتكررة وغير المتكررة في إطار الأنشطة الإدارية 12.8 في المائة من مجموع الموارد المستخدمة. |
La División administrará además la aplicación, la integración, el apoyo y las actividades de gestión de los procesos relacionados con los sistemas institucionales para todas las misiones sobre el terreno. | UN | وستدير الشعبة أيضا أنشطة التنفيذ والتكامل والدعم وتعالج الأنشطة الإدارية المرتبطة بنظم المؤسسات لجميع البعثات الميدانية. |
El PNUD seguirá proporcionando 5 millones de dólares al año con cargo a su presupuesto de apoyo bienal para apoyar las actividades de gestión del FNUDC de que depende su programa de desarrollo. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي توفير مبلغ 5 ملايين دولار في العام من ميزانيته للدعم لفترة السنتين، بغية دعم الأنشطة الإدارية لصندوق المشاريع الإنتاجية التي يستند إليها برنامجه في مجال التنمية. |
Como complemento a la estructura de base hay un enfoque gradual que tiende a financiar las actividades de gestión que superan la estructura de base mediante una combinación de recursos ordinarios y otros recursos, en la misma proporción de la composición de la financiación de los programas a los que prestan apoyo. | UN | ويكمَّل الهيكل الأساسي بنهج تدريجي يتجه نحو تمويل الأنشطة الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي، من خلال الجمع بين الموارد العادية والموارد الأخرى بنفس نسبة تركيبة تمويل البرامج التي تدعمها. |
Un enfoque gradual por el que se tiende a financiar las actividades de gestión que superan la estructura de base mediante una combinación de recursos ordinarios y otros recursos, en la misma proporción que la composición de la financiación de los programas a los que prestan apoyo, constituye el principio de proporcionalidad. | UN | ويشكل مبدأ التناسب اتباعَ نهج تدريجي يتجه نحو تمويل الأنشطة الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي، من خلال الجمع بين الموارد العادية والموارد الأخرى بنفس نسبة تركيبة تمويل البرامج التي تدعمها. |
Los gastos no relacionados con puestos de la función 17 correspondientes a pagos por concepto de reembolso al PNUD se clasifican dentro de la categoría de " actividades de gestión " , porque, en general, son gastos de la sede. | UN | كما تُصنَّف التكاليف غير المتعلقة بالوظائف المدرجة ضمن المهمة 17، والمتصلة بسداد المبالغ المستحقة للبرنامج الإنمائي، تحت فئة ' الأنشطة الإدارية` لأنها، في العموم، تغطي تكاليف خاصة بالمقر. |
Se ha incentivado la participación de las refugiadas en los comités de administración de los campamentos y en las actividades de gestión y distribución de los alimentos. | UN | فتحسنت مشاركة اللاجئات في لجان إدارة المخيمات وفي أنشطة إدارة وتوزيع اﻷغذية. |
En la actualidad la planificación y la ejecución de las actividades de gestión de los recursos naturales han experimentado un cambio radical. | UN | إن تخطيط وتنفيذ أنشطة إدارة الموارد الطبيعية اليوم قد تغيرا تغيراً جذرياً. |
actividades de gestión de bosques en el marco del párrafo 4 del artículo 3 | UN | أنشطة إدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas, aunque no se consideren funcionarios, están realizando actividades básicas, incluso en la protección, y son responsables de algunas actividades de gestión financiera del ACNUR. | UN | ومع أن متطوعي الأمم المتحدة لا يعتبرون بمثابة موظفين، فهم ينفذون أنشطةً أساسية حتى في مجال الحماية، وهم مسؤولون عن بعض أنشطة الإدارة المالية في المفوضية. |
Así pues, los ministerios de finanzas y planificación deben participar en las actividades de gestión sostenible de las tierras. | UN | وينبغي بالتالي لوزارتي المالية والتخطيط أن تُشاركا في تعميم أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي. |
Fondo Fiduciario en apoyo de las actividades de gestión y reforma | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الإدارة والإصلاح |
Menos: sueldos y gastos comunes de personal correspondientes a las actividades de gestión comercial relacionadas directamente con la supervisión y la administración de las actividades en la presente sección | UN | مطروحا منه: المرتبات والتكاليف العامة للموظفين للأنشطة الإدارية التجارية المتصلة مباشرة بالإشراف علــى الأنشطة في هذا القسم ومباشرتها |
El número menor de lo previsto obedeció a los retrasos en el proceso de contratación, en particular respecto a los puestos relacionados con las actividades de gestión de las fronteras | UN | يُـعزى انخفاض العدد إلى حالات تأخير في عملية الاستقدام، لا سيما للوظائف المتصلة بأنشطة إدارة الحدود |
La proporción de los gastos relacionados con las actividades de gestión con respecto al gasto total fue del 7,5%. | UN | وبلغت نسبة النفقات المتعلقة بأنشطة الإدارة 7.5 في المائة من مجموع النفقات. |
Muchas de las actividades de " autoevaluación discrecional " propuestas son actividades de gestión u operacionales. | UN | والكثير من أنشطة " التقييم الذاتي الاستنسابي " هي أنشطة إدارية أو تنفيذية. |
En cuanto a la gestión de archivos y expedientes, se procurará aplicar nuevas tecnologías con el objeto de poder almacenar y recuperar la información en forma sistemática y automatizada y de prever la integración de las actividades de gestión de archivos y expedientes en los sistemas automatizados de información de las Naciones Unidas. | UN | وبالنسبة للمحفوظات والسجلات سيجري تطبيق تكنولوجيات جديدة تتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة منتظمة وآلية تسمح بتكامل أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن أنظمة إعلامية آلية لﻷمم المتحدة. |
Deseo recalcar que la responsabilidad de las actividades de gestión del riesgo y control interno en el ámbito de la Secretaría recae en el personal directivo superior. | UN | وأود أن أؤكد أن الإدارة ستكون هي الجهة التي تتولى تسيير دفة الأنشطة المتعلقة بإدارة المخاطر والسيطرة عليها في الأمانة العامة. |
Las actividades de gestión deberían comprender la protección de los límites de la reserva y la aplicación de su reglamento, y la supervisión básica de su estado ecológico. | UN | وينبغي لأنشطة الإدارة أن تشمل فرض التقيد بحدود وأنظمة المحمية، والرصد الأساسي للوضع الإيكولوجي للمحمية. |
La secretaría de la CESPAO ayudaría al comité directivo en las actividades de gestión, en la coordinación de programas y la supervisión periódica del progreso. | UN | ومن شأن أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أن تساعد اللجنة التوجيهية على الاضطلاع بالأنشطة الإدارية وتنسيق البرامج ورصد التقدم دورياً. |
Tales soluciones son ya parte integrante de las actividades de gestión de los desastres en muchos países desarrollados e incluso en países en desarrollo. | UN | وقد أصبحت هذه الحلول جزءا أساسيا من أنشطة تدبر الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى من البلدان النامية. |
56. Antecedentes. El Gobierno de Croacia presentó una solicitud para que se examinaran sus actividades de gestión de bosques en el marco del párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto (véase FCCC/CP/2001/MISC.6/Add.2). | UN | 56- معلومات أساسية: قدمت حكومة كرواتيا طلباً للنظر في أنشطتها في مجال إدارة الغابات، وذلك بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو (انظر FCCC/CP/2001/MISC.6/Add.2). |
Las actividades de gestión tienen como función primaria la promoción de la identidad y la dirección de una organización. | UN | والأنشطة الإدارية لها مهمة رئيسية تتمثل في تعزيز هوية واتجاه المنظمة. |