Los superiores deben calificar la actuación profesional de sus subordinados durante determinado período, con arreglo a unos niveles de rendimiento predefinidos. | UN | ويتعين على المشرفين أن يقيﱢموا الموظفين التابعين لهم حسب أدائهم على مدى فترة زمنية محددة وفقا لمستويات أداء محددة سلفا. |
Los supervisores deben calificar la actuación profesional de los subalternos durante determinado período, con arreglo a niveles de rendimiento predefinidos. | UN | ويتعين على المشرفين أن يقيﱢموا الموظفين التابعين لهم حسب أدائهم على مدى فترة زمنية محددة وفقا لمستويات أداء محددة سلفا. |
Si la evaluación de la actuación profesional de esos funcionarios se ha de llevar a cabo separadamente, cuando menos deben hacerse explícitos el proceso, los mecanismos y las normas que se utilizarán para evaluar su rendimiento. | UN | وإذا ما أبقي تقييم أداء هؤلاء المسؤولين منفصلا، فيبدو، على أقل القليل، أنه ينبغي أن يكون الوضوح سمة العملية واﻵليات والمعايير التي سيجري بها تقييم أدائهم. |
X. Evaluación de la actuación profesional La OSSI observó con satisfacción que en todas las misiones se realizaban evaluaciones de la actuación profesional de los observadores militares. | UN | 57 - كان من دواعي سرور المكتب أن يعلم أنه يجري عمل تقييمات للأداء الفردي للمراقبين العسكريين في كل البعثات. |
En el informe ejecutivo sobre gestión no figuraban disposiciones para una evaluación exhaustiva de la actuación profesional de los funcionarios superiores en las funciones programáticas y de liderazgo. | UN | تبيَّن أن تقرير المعلومات التنفيذية عن الإدارة لا يتضمن أي تدابير لإجراء تقييم شامل يتناول أداء كبار المديرين لمهامهم الوظيفية في مجالي البرامج والقيادة. |
Otra novedad se refería a la creación por la División de Adquisiciones de un sistema de seguimiento consolidado, que ha mejorado la supervisión de los pedidos y la actuación profesional de los compradores. | UN | وكان من بين التحسينات الأخرى قيام شعبة المشتريات بإنشاء نظام موحد للتتبع، وهو نظام ساهم في تعزيز رصد طلبات المشترين وأدائهم. |
La inclusión del cumplimiento de esas responsabilidades en la evaluación de la actuación profesional de los administradores se tendrá en cuenta en el proceso de consulta que está teniendo lugar para enmendar la instrucción administrativa relativa al sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | وستكون مسألة إدراج امتثال المديرين لمسؤولياتهم في نظام تقييم أدائهم ضمن التعديلات على الأمر الإداري المتعلق بنظام تقييم الأداء، الذي هو الآن قيد التشاور. |
El UNFPA fue la primera organización de las Naciones Unidas que evaluó la actuación profesional de sus funcionarios basándose en parte en el desempeño de éstos como miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وكان الصندوق أول منظمة تابعة للأمم المتحدة يستند تقييمها للموظفين في جانب منه إلى أدائهم بوصفهم أعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que la planificación de la continuidad de las operaciones y la ejecución de las actividades correspondientes formen parte de las responsabilidades y la evaluación de la actuación profesional de los directores de operaciones. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يحرصوا على أن تكون عملية وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال وتطبيقها عنصراً من عناصر مساءلة المديرين التنفيذيين وتقييم أدائهم. |
Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que la planificación de la continuidad de las operaciones y la ejecución de las actividades correspondientes formen parte de las responsabilidades y la evaluación de la actuación profesional de los directores de operaciones. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يحرصوا على أن تكون عملية وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال وتطبيقها عنصرا من عناصر مساءلة المديرين التنفيذيين وتقييم أدائهم. |
Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que la planificación de la continuidad de las operaciones y la ejecución de las actividades correspondientes formen parte de las responsabilidades y la evaluación de la actuación profesional de los directores de operaciones. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يحرصوا على أن تكون عملية وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال وتطبيقها عنصرا من عناصر مساءلة المديرين التنفيذيين وتقييم أدائهم. |
Los jefes ejecutivos deben asegurarse de que la planificación de la continuidad de las operaciones y la ejecución de las actividades correspondientes formen parte de las responsabilidades y la evaluación de la actuación profesional de los directores de operaciones. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يحرصوا على أن تكون عملية وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال وتطبيقها عنصراً من عناصر مساءلة المديرين التنفيذيين وتقييم أدائهم. |
96. En segundo lugar, en las recientes conversaciones entre organismos en el marco de la CCAAP se hizo hincapié en la importancia de la evaluación de la actuación profesional de los propios administradores, o sea, de su cumplimiento de las tareas mencionadas anteriormente. | UN | ٩٦ - وثانيا، أكدت المناقشات المشتركة بين الوكالات التي جرت مؤخرا في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن قيام المديرين بتقييم أدائهم بأنفسهم بوصفهم مديرين، أي المهام المبينة أعلاه، أمر مهم. |
50. Se deben cumplir en forma estricta las instrucciones administrativas sobre la contratación, los subsidios, la remuneración y la evaluación de la actuación profesional de expertos y consultores. | UN | ٥٠ - ينبغي التقيد بدقة بالتعليمات الادارية المتعلقة باستئجار خدمات الخبراء والخبراء الاستشاريين ودفع مرتباتهم وتقييم أدائهم. |
Para que exista una idea única de los posibles efectos de la actuación profesional de un funcionario determinado en la ejecución de los programas durante el período evaluado hace falta que el ciclo de evaluación de la actuación profesional coincida con el ciclo presupuestario de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ثم إن الفهم المشترك للتأثير المحتمل للأداء الفردي للموظف على تنفيذ البرامج خلال فترة التقييم يتطلب مواءمة دورة تقييم الأداء مع دورة ميزانية عملية حفظ السلام. |
Para que exista una idea única de los posibles efectos de la actuación profesional de un funcionario determinado en la ejecución de los programas durante el período evaluado hace falta que el ciclo de evaluación de la actuación profesional coincida con el ciclo presupuestario de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ثم إن الفهم المشترك للتأثير المحتمل للأداء الفردي للموظف على تنفيذ البرامج خلال فترة التقييم يتطلب مواءمة دورة تقييم الأداء مع دورة ميزانية عملية حفظ السلام. |
En ese contexto, se necesita un mecanismo más sistemático para ayudar a evaluar la actuación profesional de los funcionarios superiores. | UN | وفي هذا السياق، يلزم استحداث آلية أكثر ثباتا لتساعد على تقييم أداء كبار المديرين. |
El uso de la evaluación con miras a un mejor rendimiento se incluirá como elemento clave en las evaluaciones de la actuación profesional de los directivos superiores. | UN | وسيدرَج استخدام التقييم لأغراض تحسين الأداء باعتباره عنصراً رئيسياً في تقييمات أداء كبار المديرين. |
159. Las Naciones Unidas no han establecido ninguna prescripción sobre la evaluación del trabajo de auditoría y de la actuación profesional de los auditores externos salientes. | UN | 159- ولم تضع الأمم المتحدة أية اشتراطات بشأن تقييم تكليف مراجعي الحسابات الخارجيين المنتهية ولايتهم وأدائهم. |
b) Se elaborarán informes sobre la actuación profesional de conformidad con los procedimientos establecidos por el Secretario General. | UN | )ب( تعد تقارير اﻷداء دوريا وفقا ﻹجراءات يضعها اﻷمين العام. |
El FNUAP revisará sus formularios a fin de gestionar más estrictamente la evaluación de la actuación profesional de los consultores. | UN | سيقـــوم الصنــــدوق باستعراض استماراته لتعزيز إدارة تقييم أداء الخبراء الاستشارييــــن. |
En el futuro, los organismos también participarían en las evaluaciones de la actuación profesional de los coordinadores residentes. | UN | وفي المستقبل ستشارك الوكالات أيضا في عمليات تقييم أداء المنسقين المقيمين. |
La oportuna realización de la evaluación de la actuación profesional de cada uno de los funcionarios corresponde principalmente al supervisor, que deberá responder en su propia evaluación de la actuación profesional acerca de las tareas de administrar la actuación profesional de otros, y de potenciarla. | UN | 56 - وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ تقييم أداء فرادى الموظفين، في الوقت المناسب، على المشرف الذي يخضع للمساءلة عن نوعية تقييمه لأدائه هو نفسه فيما يخص أداءه الإداري، وتمكين الآخرين. |
En particular, el Comité Asesor de Auditoría participa en la selección y en la destitución deliberada del Director de la Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación, examina dichos procesos y asesora sobre los mismos, y proporciona información sobre la actuación profesional de este último. | UN | وتشارك اللجنة الاستشارية للمراجعة بصفة خاصة في الاستعراضات، وتقدم المشورة بشأن اختيار مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات وإنهاء خدمته، وتقدم مدخلات بشأن أداء مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات. |
a) La actuación profesional de los funcionarios será objeto de evaluación para determinar su grado de eficiencia, competencia e integridad y para garantizar el cumplimiento de las normas establecidas en el Estatuto y el Reglamento del Personal para los fines de la rendición de cuentas. | UN | )أ( يقيم أداء الموظفين لتقدير كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم ولضمان امتثالهم المعايير المنصوص عليها في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ﻷغراض المساءلة. |