"acuerdo relativo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻتفاق المتعلق
        
    • اﻻتفاق بشأن
        
    • اﻻتفاق المتصل
        
    • الاتفاق الخاص
        
    • ينص اتفاق
        
    • اتفاق يتعلق
        
    • اتفاق يغطي
        
    • الاتفاق المتعلق بتنفيذ
        
    • اتفاق يتصل
        
    • اتفاق متعلق
        
    • دخل اتفاق
        
    • اتفاقهما بشأن
        
    • يبرم عن
        
    Con la conclusión del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de 1982 se ha eliminado el último obstáculo para la aceptación universal. UN وبإبرام الاتفاق الخاص بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية عام ١٩٨٢، يجرى القضاء على آخر العوائق أمام القبول العالمي.
    El Acuerdo relativo a la sede autorizará la aplicación de las medidas de amparo que la Corte pueda ordenar. UN وينبغي أن ينص اتفاق المقر على تطبيق أي تدابير وقائية تقررها المحكمة.
    Considerando que un Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI sería el mejor medio de lograr ese objetivo, UN وإذ ترى أن ابرام اتفاق يتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر هو خير وسيلة لبلوغ هذا الهدف،
    Se incluye como apéndice I un proyecto de Acuerdo relativo a la primera fase de un posible acuerdo sobre la desmilitarización de Sarajevo. UN ويرد مذيلا بهذا المرفق مشروع اتفاق يغطي المرحلة اﻷولى من الاتفاق المحتمل توقيعه بشأن تجريد سراييفو من السلاح .
    Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención UN الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من
    Los Ministros examinaron un proyecto de Acuerdo relativo a la creación de la Comisión mixta y acordaron aplazar ese asunto. UN ونظر الوزراء في مشروع اتفاق يتصل بإنشاء اللجنة المشتركة واتفقوا على إرجاء هذه المسألة.
    PROYECTO DE Acuerdo relativo a BOSNIA Y HERZEGOVINA UN مشروع اتفاق متعلق بالبوسنة والهرسك
    El año pasado entró en vigencia el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención, de 1994, y el establecimiento del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos es un acontecimiento importante. UN وأثناء العام الماضي، دخل اتفاق عام ١٩٩٤، المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، حيز النفاذ، وكان إنشاء مجلس السلطة الدولية لقاع البحار تطورا هاما.
    Tomando nota una vez más de la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 30 de septiembre de 1992 por los Presidentes de la República de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia, en particular los artículos 1 y 3, el segundo de los cuales reafirmaba su Acuerdo relativo a la desmilitarización de la península de Prevlaka, UN وإذ يلاحظ مرة أخرى اﻹعلان المشترك الذي وقعه في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ رئيســا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبخاصة المادة ١ والمادة ٣، التي أكدت من جديد اتفاقهما بشأن تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح،
    Proyecto de principios básicos del Acuerdo relativo a la sede de la Corte que han de negociar la Corte y el país anfitrión UN مشروع المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus