En nuestra opinión, las salvaguardias amplias y el Protocolo adicional del OIEA son una norma de verificación indispensable. | UN | ونرى أن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار تحقق لا غنى عنه. |
El Irán también debe ratificar, de manera inmediata e incondicional, el Protocolo adicional del OIEA y aplicarlo a cabalidad. | UN | وعلى إيران أيضا أن تصادق فورا على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبصورة غير مشروطة وأن تنفذه بأكمله. |
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo adicional del OIEA. | UN | وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le instamos a que firme y aplique un protocolo adicional del OIEA sin plazos ni condiciones. | UN | ونحثها على توقيع بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذه دون إبطاء ودون شروط. |
Jordania se ha adherido a la Convención sobre las armas químicas, ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal y firmado un protocolo adicional del OIEA sobre salvaguardias. | UN | انضم الأردن إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد، ووقع على بروتوكول إضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية خاص بالضمانات. |
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo adicional del OIEA. | UN | وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Protocolo adicional del OIEA | UN | البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Protocolo adicional del OIEA como requisito previo del suministro | UN | البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية شرط مسبق للتوريد |
Exhortamos firmemente a todos los Estados a que ratifiquen sin demora el Protocolo adicional del OIEA. | UN | ونحث بشدة جميع الدول على التعجيل بمصادقتها على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El protocolo adicional del OIEA es fundamental y, junto con los acuerdos de salvaguardias amplias, conforma la pauta de verificación contemporánea. | UN | ويمثل البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ركنا أساسيا، وهو يشكل مع اتفاق الضمانات الشاملة معيار التحقق المعاصر. |
Todos los Estados deben aceptar del Protocolo adicional del OIEA. | UN | ينبغي لجميع الدول أن تقبل بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El protocolo adicional del OIEA debe ser la norma de verificación de las salvaguardias. | UN | وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو معيار التحقق من الضمانات. |
Eso entraña la universalización del protocolo adicional del OIEA como norma en materia de salvaguardias. | UN | وهذا يعني تعميم البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره معياراً من معايير الضمانات. |
Además, los Estados deben aceptar la aplicación del protocolo adicional del OIEA y fomentar su cumplimiento universal a fin de fortalecer la función de verificación del Organismo. | UN | كما أن قبول الدول بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتشجيع على الالتزام به عالميا يعزز دور الوكالة الدولية في مجال التحقق. |
El protocolo adicional del OIEA debe ser la norma de verificación de las salvaguardias. | UN | وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو معيار التحقق من الضمانات. |
Eso entraña la universalización del protocolo adicional del OIEA como norma en materia de salvaguardias. | UN | وهذا يعني تعميم البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره معياراً من معايير الضمانات. |
Además, los Estados deben aceptar la aplicación del protocolo adicional del OIEA y fomentar su cumplimiento universal a fin de fortalecer la función de verificación del Organismo. | UN | كما أن قبول الدول بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتشجيع على الالتزام به عالميا يعزز دور الوكالة الدولية في مجال التحقق. |
Protocolo adicional del OIEA como requisito previo del suministro | UN | إبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية شرط مسبق للتوريد |
Además, la aceptación por los Estados del Protocolo adicional del OIEA reforzará la función de verificación del Organismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من شأن قبول الدول للبروتوكول الإضافي الذي وضعته الوكالة الدولية أن يعزز دور الوكالة في مجال التحقق. |
Como medida específica para tal fin, el Japón celebró una reunión de expertos sobre el protocolo adicional del OIEA con las autoridades iraníes el 26 de agosto de 2003, y está dispuesta a celebrar reuniones similares con otros Estados de la región. | UN | وكتدبير ملموس لبلوغ هذه الغاية، عقدت اليابان اجتماعا للخبراء بشأن البروتوكول الإضافي للوكالة الذي تم التوصل إليه مع السلطات الإيرانية في 26 آب/ أغسطس 2003، وهي مستعدة لعقد اجتماعات مماثلة مع دول أخرى في المنطقة. |