"adicionales para fortalecer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إضافية لتعزيز
        
    • الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز
        
    • الإضافية لتعزيز
        
    • إضافية لتقوية
        
    • الإضافية الرامية إلى تعزيز
        
    • اضافية لتعزيز
        
    • إضافية من أجل تعزيز
        
    A fin de aumentar la eficacia del Acuerdo se prepararon medidas adicionales para fortalecer la vigilancia de su cumplimiento estricto por las partes. UN ولزيادة فعالية الاتفاق، أعدت تدابير إضافية لتعزيز رصد مراعاة الطرفين له مراعاة دقيقة.
    Sin embargo, se necesitan medidas adicionales para fortalecer y ampliar el sistema de justicia penal internacional, a fin de abarcar crímenes como el de genocidio. UN غير أنه لا زالت هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز وتوسيع النظام الدولي للعدالة الجنائية بحيث يشمل جرائم كالإبادة الجماعية.
    Por consiguiente, solicito recursos adicionales para fortalecer la Dependencia de Policía Civil, como se indica en mi informe sobre las necesidades de recursos. UN ولذلك، فإنني ألتمس موارد إضافية لتعزيز وحدة الشرطة المدنية، كما هو مبين في تقريري عن الاحتياجات من الموارد.
    Medidas adicionales para fortalecer el Tratado UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    La Comisión estima que existen muchas otras posibilidades aparte de las solicitudes de recursos adicionales para fortalecer la capacidad de ejecución de los programas de trabajo. UN وفي رأي اللجنة، ثمة بدائل عديد لطلبات الموارد الإضافية لتعزيز القدرة على تنفيذ برامج العمل.
    Por ello, se precisaban recursos adicionales para fortalecer la función directiva de la CEPA en la coordinación de la labor de los organismos de las Naciones Unidas en África. UN وبالتالي تلزم موارد إضافية لتعزيز الدور القيادي الذي تقوم به اللجنة في تنسيق أعمال وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Somos conscientes de que ahora son necesarias medidas adicionales para fortalecer las garantías de seguridad ofrecidas a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وندرك أن المطلوب الآن اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Actualmente se requieren medidas adicionales para fortalecer las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ويلزم اليوم اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Recomendó que el Gobierno adoptara medidas adicionales para fortalecer la lucha contra la discriminación de la mujer. UN وأوصى المغرب بأن تتخذ الحكومة تدابير إضافية لتعزيز الإجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Sin embargo, el Gobierno, desde 1996, cuando adoptó la decisión de aumentar la tasa de inmigración, le ha suministrado recursos adicionales para fortalecer sus servicios a los inmigrantes después de su llegada. UN ولكن الحكومة قامت، منذ عام 1996، وبعد اتخاذ قرار زيادة معدل الهجرة، بتزويد هذا الفرع بموارد إضافية لتعزيز الخدمات التي يقدمها بعد الهجرة.
    Ambos países tratarán de llegar a un acuerdo sobre medidas adicionales para fortalecer la estabilidad estratégica y fomentar la confianza, así como para garantizar la previsibilidad en la esfera militar. UN وسوف يسعى الرئيسان إلى الاتفاق على تدابير إضافية لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والثقة، وإلى تأمين إمكانية التنبؤ في الميدان العسكري.
    Creemos que un nuevo instrumento multilateral que pueda lograr la adhesión universal ofrecerá a la comunidad internacional herramientas adicionales para fortalecer la seguridad mundial. UN ونرى أن وضع صك جديد متعدد الأطراف ينطوي على إمكانية الالتزام العالمي به سيتيح للمجتمع الدولي أدوات إضافية لتعزيز الأمن العالمي.
    Además, se prevén recursos adicionales para fortalecer la consolidación de la paz, los derechos humanos y la asistencia humanitaria, el sector económico y social, los servicios de conferencias, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la infraestructura de seguridad en Ginebra. UN ومن المتنبأ به أيضا رصد موارد إضافية لتعزيز بناء السلام وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية والقطاع الاقتصادي والاجتماعي وخدمة المؤتمرات ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي والهيكل الأساسي للأمن في جنيف.
    Medidas adicionales para fortalecer el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Medidas adicionales para fortalecer el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Medidas adicionales para fortalecer el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: veintiún medidas para el siglo XXI: documento de trabajo presentado por el Japón UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: 21 تدبيرا للقرن الحادي والعشرين: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    56.7 Promover, en estrecha cooperación con el Grupo de los 77 y China, las asignaciones de recursos adicionales para fortalecer aún más el pilar del desarrollo en las Naciones Unidas; UN 56-7 العمل، بالتعاون الوثيق مع مجموعة الـ 77 والصين، على تخصيص موارد إضافية لتقوية الركيزة الإنمائية للأمم المتحدة؛
    Identificación de medidas adicionales para fortalecer y/o clarificar los compromisos ya asumidos en el Programa de Acción (por ejemplo, adopción de nuevos documentos sobre mejores prácticas con el fin de ser incluidos en el Programa de Acción en las próximas reuniones bianuales o en la segunda Conferencia de Revisión UN تحديد التدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز و/أو توضيح الالتزامات التي اضطلع بها بالفعل في برنامج العمل (مثل اعتماد وثائق جديدة بشأن أفضل الممارسات لإدراجها في برنامج العمل في الاجتماع القادم الذي يعقد مرة كل سنتين أو في المؤتمر الاستعراضي الثاني)
    La Federación de Bosnia y Herzegovina hace un llamamiento a la comunidad internacional para que tome todas las medidas posibles, incluida la utilización de la fuerza de reacción rápida, para restaurar la situación de las zonas seguras de Srebrenica y Žepa, y tome medidas adicionales para fortalecer la protección y la seguridad de las otras cuatro zonas seguras del territorio de la Federación. UN ويطلب اتحاد البوسنة والهرسك من المجتمع الدولي اتخاذ جميع التدابير الممكنة، بما في ذلك استخدام قوة الرد السريع ﻹعادة مركز المنطقة اﻵمنة في سريبرينتسا وجيبا، الى نصابه واتخاذ تدابير اضافية لتعزيز سلامة وأمن المناطق اﻵمنة اﻷربع اﻷخرى في أراضي الاتحاد.
    La comunidad de donantes debería considerar favorablemente el suministro de recursos voluntarios adicionales para fortalecer las funciones del programa de las Naciones Unidas. UN ١٥٦ - وينبغي ﻷوساط المانحين أن تنظر إيجابيا في أمر تقديم تبرعات إضافية من أجل تعزيز هذه المهمة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus