También se han hecho varias adiciones a la lista de tratados con cláusulas de jurisdicción. | UN | كذلك كانت هناك عدة إضافات إلى قائمة المعاهدات التي تتضمن أحكاما خاصة بالولاية. |
Cualesquiera otra candidatura que reciba el Secretario General se señalarán a la atención del Consejo en adiciones a la presente nota. | UN | وستعرض على المجلس في إضافات إلى هذه المذكرة أي ترشيحات أخرى يتلقاها اﻷمين العام. |
Los informes sobre los períodos de sesiones del Comité Ejecutivo se presentan a la Asamblea General como adiciones a los informes del Alto Comisionado. | UN | وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي. |
Dos factores han afectado negativamente al índice, a saber, el aumento constante de las adiciones a las reuniones programadas y el continuo aumento de la cancelación de reuniones programadas. | UN | وقد أثر معاملان تأثيرا سلبيا على الرقم القياسي، هما استمرار زيادة الاجتماعات المضافة إلى الاجتماعات المبرمجة واستمرار زيادة الاجتماعات المبرمجة الملغاة. |
c Las adiciones a las reservas se indican como cifras negativas. | UN | )ج( تظهر المبالغ المضافة إلى الاحتياطيات كأرقام سالبة. |
Todas las adiciones a la reserva operacional provienen de recursos ordinarios. | UN | وتأتي جميع اﻹضافات إلى الاحتياطي التشغيلي من الموارد العامة. |
Los informes sobre los períodos de sesiones del Comité Ejecutivo se presentan a la Asamblea General como adiciones a los informes del Alto Comisionado. | UN | وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي. |
Los informes sobre los períodos de sesiones del Comité Ejecutivo se presentan a la Asamblea General como adiciones a los informes del Alto Comisionado. | UN | وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي. |
Los informes sobre los períodos de sesiones del Comité Ejecutivo se presentan a la Asamblea General como adiciones a los informes del Alto Comisionado. | UN | وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي. |
Los informes sobre los períodos de sesiones del Comité Ejecutivo se presentan a la Asamblea General como adiciones a los informes del Alto Comisionado. | UN | وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي. |
2. Los resúmenes de las mesas redondas se publicarán como adiciones a la presente nota. | UN | 2 - وستصدر ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة في شكل إضافات إلى هذه المذكرة. |
Los informes sobre los períodos de sesiones del Comité Ejecutivo se presentan a la Asamblea General como adiciones a los informes del Alto Comisionado. | UN | وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي. |
c Las adiciones a las reservas se indican como cifras negativas. | UN | )ج( تظهر المبالغ المضافة إلى الاحتياطيات كأرقام سالبة. |
14. En el segundo período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades de proyectos de forestación y reforestación en el marco del artículo 12 no superarán el 1% de sus emisiones del año de base, multiplicado por [X]. | UN | 14- فيما يخص فترة الالتزام الثانية، لا يزيد مجموع الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لطرف من الأطراف والناتجة عن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 ما نسبته 1 في المائة من انبعاثات سنة الأساس لذلك الطرف مضروباً في [X]. |
14. En el segundo período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades de proyectos de forestación y reforestación en el marco del artículo 12 no superarán el 1% de sus emisiones del año de base, multiplicado por [X]. | UN | 14- فيما يخص فترة الالتزام الثانية، لا يزيد مجموع الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لطرف من الأطراف والناتجة عن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 ما نسبته 1 في المائة من انبعاثات سنة الأساس لذلك الطرف مضروباً في [X]. |
La preparación de adiciones a estos informes se limitaría estrictamente a lo dispuesto en el mandato legislativo. | UN | ويجري التقيد بشدة في انتاج اﻹضافات إلى هذه التقارير بالحدود المعينة في السند التشريعي. |
La preparación de adiciones a esos informes se limitaría estrictamente a lo dispuesto en el mandato legislativo. | UN | ويحدد بصرامة إصدار اﻹضافات إلى هذه التقارير بالحدود المدرجة في الولاية التشريعية. |
En caso de recibirse otras respuestas, se publicarán como adiciones a la presente nota. | UN | وسيصدر ما قد يرد من ردود أخرى بوصفه إضافات لهذه المذكرة. |
Sin hacer de ello una condición de la renuncia a su propia propuesta, mi delegación alienta naturalmente a las demás delegaciones que han sugerido adiciones a la cláusula de retirada a que se sumen también a la fórmula tradicional, a fin de que ésta sea objeto de consenso. | UN | ودون أن يجعل وفدي من ذلك شرطاً للتنازل عن اقتراحه، فإنه يشجع بالطبع الوفود اﻷخرى، التي اقترحت إدخال إضافات على بند الانسحاب، على الانضمام أيضاً إلى الصيغة التقليدية لكي تكون هذه الصيغة موضع توافق آراء. |
Sin embargo, sería preciso realizar varias adiciones a las normas del derecho espacial. | UN | بيد أنه يتعين إدراج عدد من الإضافات في قواعد قانون الفضاء. |
Representan adiciones a las disposiciones correspondientes del Reglamento Financiero del PNUD, supresiones de éstas o disposiciones que las sustituyen. | UN | وهي تمثل اضافات لﻷحكام المقابلة الواردة في اﻷنظمة المالية للبرنامج الانمائي أو عمليات شطب منها أو أحكاما بديلة لها. |
La KPC reduce la reclamación en función del valor de estas adiciones a las existencias en Mina Abdulla (2.509.000 dólares de los EE.UU.). | UN | وتخفـض شركـة البتـرول الكويتية المطالبة بقيمة هذه الكميات التي أضيفت إلى المخزونات في ميناء عبدالله (000 509 2 دولار). |
Sin embargo, la contraparte iraquí se comprometió a utilizar los resultados de las deliberaciones para ampliar y corregir las adiciones a la " declaración cabal, definitiva y completa " destinadas a describir el movimiento, el ocultamiento y la destrucción unilateral de materiales, equipo, edificios y documentación. | UN | ومع هذا، تعهد النظير العراقي باستخدام مدخلات المناقشات في توسيع وتصحيح اﻹضافات الى البيان التام النهائي الكامل بوصف تحركات وإخفاء المواد والمعدات والمباني والوثائق، وتدميرها انفراديا. |
Celebraron que la Convención hubiera llevado a hacer revisiones y adiciones a las leyes vigentes y que se hubiera ratificado sin reservas. | UN | ورحب اﻷعضاء بأن الاتفاقية قد أدت إلى إدخال تعديلات وإضافات على التشريع القائم وأنه تم التصديق عليها دون تحفظات. |
Además, la UNMIK ha examinado 5 adiciones a acuerdos financieros entre la UNMIK y la Agencia Europea de Reconstrucción y 4 enmiendas a acuerdos de subvenciones con el Banco Mundial, todos ellos concluidos. | UN | وفضلا عن ذلك، استعرضت البعثة 5 إضافات ملحقة باتفاقات مالية بين البعثة والوكالة الأوروبية للتعمير و 4 تعديلات أدخلت على اتفاقات منح مبرمة مع البنك الدولي، وقد أكملت جميعها. |
En consecuencia, durante la ejecución será necesario revisar la estrategia y efectuarle adiciones a fin de reflejar necesidades mayores y cambiantes que no se pueden predecir. | UN | ولذلك سيتعين إجراء تنقيحات وإضافات إلى الاستراتيجية أثناء تنفيذها بحيث تجسد الاحتياجات الواسعة والمتغيرة التي لم يمكن التنبؤ بها. |