viii) Las cuestiones sistémicas que afectan al funcionamiento del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas, como la representación en causa propia; | UN | ' 8` المسائل العامة المؤثرة على تطبيق نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، بما في ذلك أثر التمثيل الذاتي الموظفين؛ |
Así, el costo de la administración de justicia de las Naciones Unidas es indudablemente más bajo que el de los procesos correspondientes en Estados Miembros. | UN | وعلى هذا النحو، فتكلفة إقامة العدل في الأمم المتحدة هي بالتأكيد أقل تكلفة من العمليات التي تقابلها في الدول الأعضاء. |
El Departamento señaló que, junto con esa recomendación, habría que estudiar una serie de propuestas relativas a la redistribución de funciones entre las entidades que participan en el sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن عددا من الاقتراحات المتعلقة بإعادة تنسيق المسؤوليات فيما بين الكيانات المشاركة في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ينبغي النظر فيها جنبا إلى جنب مع هذه التوصية. |
A su delegación le ha venido preocupando seriamente la extremada lentitud del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. | UN | فنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة البطيء جدا ما برح يشكِّل مصدرا خطيرا للقلق بالنسبة لوفدها. |
En el anexo III figura el organigrama del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. | UN | ويرد أيضا في مرفقه الثالث الهيكل التنظيمي لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
i) El acceso efectivo de los funcionarios en todos los lugares de destino al sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas; | UN | ' 1` السماح للموظفين في جميع مراكز العمل بالاستفادة الفعلية من نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛ |
ii) La determinación de las causas que motivan el recurso al sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas y los posibles medios de encarar esas causas; | UN | ' 2` تحديد أسباب اللجوء إلى نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة والوسائل الممكنة لمعالجة تلك الأسباب؛ |
v) El volumen de causas de las entidades que constituyen el sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas y las tendencias en cada una de ellas; | UN | ' 5` عبء القضايا في الكيانات التي يتألف منها نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة وأي اتجاهات سائدة في ذلك الصدد؛ |
vii) El tiempo de respuesta en el sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas; | UN | ' 7` أداء نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة مهامه في الوقت المناسب؛ |
ix) La rentabilidad del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas; | UN | ' 9` الجدوى من حيث التكاليف لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛ |
xii) Las necesidades de recursos del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. | UN | ' 12` الاحتياجات من الموارد لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛ |
ii) Examinar los informes del Secretario General y el Consejo de Justicia Interna sobre el sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` النظر في تقارير الأمين العام ومجلس العدل الداخلي المتعلقة بنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛ |
Para dar mayor independencia al sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas, se debería crear una Oficina de Solución de Controversias y Administración de Justicia que dependería de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | لزيادة استقلال نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، ينبغي إنشاء مكتب لتسوية المنازعات وإقامة العدل يتبع المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Los Inspectores han comprobado que, análogamente a lo que ocurre en los sistemas nacionales similares, el sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas es lento, costoso y complicado. | UN | وتوصل المفتشان إلى أنه،على شاكلة النظم المحلية المماثلة، يتسم نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة بالبطء، كما أنه مكلف ومرهق. |
Para dar mayor independencia al sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas, se debería crear una Oficina de Solución de Controversias y Administración de Justicia que dependería de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | لزيادة استقلال نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، ينبغي إنشاء مكتب لتسوية المنازعات وإقامة العدل يتبع المكتب التنفيذي للأمين العام. |
El Tribunal Especial para Sierra Leona no es una entidad de las Naciones Unidas y como tal no está al abrigo de las Naciones Unidas en lo que respecta a los derechos del personal relativos a la aplicación del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. | UN | فالمحكمة الخاصة لسيراليون ليست من كيانات الأمم المتحدة ولا تدخل بالتالي تحت مظلة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإعمال حقوق الموظفين في إطار تطبيق نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
La Asamblea General también decide incluir en el programa provisional del sexagésimo cuarto período de sesiones el tema titulado `Administración de Justicia de las Naciones Unidas ' " . | UN | وتقرر الجمعية العامة أيضا أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون ' إقامة العدل في الأمم المتحدة`.`` |
A. Aspectos generales Las delegaciones reiteraron su apoyo a la reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. | UN | 14 - أعادت الوفود تأكيد تأييدها لإصلاح نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
A/66/275/Corr.1 Temas 134 y 143 – Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 – administración de justicia de las Naciones Unidas – Informe del Secretario General [A C E F I R] – 1 página | UN | A/66/275/Corr.1 البندان 134 و 143 من جدول الأعمال المؤقت - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 - إقامة العدل في الأمم المتحدة - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان |
Teniendo en cuenta que los dos tribunales mencionados están todavía en sus comienzos, los esfuerzos se han concentrado en reducir el número de casos heredados del antiguo sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. | UN | وبما أن المحكمتين لا تزالان في مرحلة المهد، فإن تركيزهما ينصب على تصفية القضايا المتأخرة الموروثة عن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
Se hizo referencia a la actual reforma del sistema interno de administración de justicia de las Naciones Unidas. | UN | وأشير إلى الإصلاح الجاري للنظام الداخلي لإقامة العدل في الأمم المتحدة. |